Ella sabía que podía cocinar, y pidió prestados 600 dólares de una cervecería. | TED | عرفت أن بإمكانها طهي الطعام، واقترضت 600 دولاراً من مصنع الجعة. |
Y a pesar de lo que crees, tengo libertad para cocinar lo que quiera, ahora. | Open Subtitles | ورغم ما قد تعتقدينه لدي ثقة تامة في طهي كل ما أريد الآن |
Las mujeres y las jóvenes que eran obligadas a cocinar para los soldados o combatientes estaban particularmente expuestas a la violencia sexual. | UN | وكانت الفتيات والنساء اللاتي يجبرن على طهي الطعام للجنود أو المقاتلين يتعرّضن بشكل خاص للمخاطرة بالتعرض للعنف الجنسي. |
Las mujeres y las niñas tienen que asumir una pesada carga de trabajo doméstico, en particular la cocina, la limpieza y el lavado. | UN | ويتعين على النساء والفتيات أن يتحملن عبئا ثقيلا من أعمال الأسرة، بما فيها من طهي وتنظيف وغسل. |
Una cocina solar ahorra, aproximadamente, una tonelada de madera al año por familia. | UN | ويقدر أنه من الممكن، على وجه التقريب، لجهاز طهي واحد يعمل بالطاقة الشمسية أن يوفر للأسرة طناً من الحطب سنويا. |
La obligación de cocinar, según las mujeres, significaba que la mujer estaba sometida al control de los soldados de diversas maneras. Más de la mitad de las mujeres obligadas a cocinar fueron objeto de violencia sexual. | UN | وقد أفادت النساء أن إجبارهن على طهي الطعام ﻷحد الجنود كان يعني خضوعهن لسيطرته بطرق متنوعة: فقد تعرض أكثر من نصف النساء اللاتي أجبرن على طهي الطعام إلى العنف الجنسي. |
Las instalaciones incluían también un patio cubierto que se utilizaba para cocinar y almacenar alimentos. | UN | ويشتمل الجناح أيضاً على فناء مغطى تستخدمه النساء في طهي وتخزين الطعام. |
cocinar es una actividad fundamental en la vida de todas las personas, y la mitad de la población del mundo utiliza para ello cocinas de fuego abierto. | UN | والطهي عنصر أساسي في حياة جميع الناس، ونصف سكان العالم يستخدمون النيران المكشوفة في طهي طعامهم. |
Yo quería aprender a cocinar y me mantuvo en la cocina, cortando y picando durante todo un mes. | TED | أردت أن اتعلم طهي الطعام، و قد جعلتني ابقى في المطبخ، قطع والتكعيب وتقطيع لمدة شهر كامل. |
Y pueden ver que es una combustión mucho más limpia del combustible para cocinar. | TED | كما ويمكنكم الملاحظة بأنه وقود طهي يحترق بصورة نظيفة أكثر. |
Increíble. ¿Y qué hay de cocinar con papá? | Open Subtitles | أمر لا يصدق .. ماذا عن طهي العشاء مع والدي؟ |
Bueno, hace algunos años participé como juez en un concurso de cocina llamado "Chopped", | TED | الآن، قبل بضع سنوات، كنتُ حكماً في برنامج طهي تنافسي يدعى "شوبت". |
Tenemos clases de cocina -- tenemos aulas de cocina en nuestras escuelas | TED | لدينا صفوف طهي , ولدينا فصول في المدارس |
Tengo una solución que no requiere ninguna máquina, ni madera ni gas de cocina. | TED | انا لدي حل لا يحتاج اي معدات لا أخشاب .. ولا غاز طهي |
Son lecciones de cocina, lecciones gratis en la calle principal. | TED | إنها دروس طهي مجانية يا رفاق، دروس طهي مجانية في الشارع العام. |
Escucha, si no es perfecta. Volveremos a la cocina y volveremos a cocinarlo. | Open Subtitles | اسعمي، إذا لم يكن ممتاز يمكننا العودة للمطبخ و إعادة طهي الشيء كله |
Forma parte de la Alianza Mundial para la Utilización de cocinas Ecológicas y ha participado activamente en reuniones sobre esta cuestión durante el último año. | UN | وهي جزء من التحالف العالمي من أجل مواقد طهي نظيفة، وشاركت بنشاط في الاجتماعات التي تناولت هذه المسألة في العام الماضي. |
Dijo que hay una olla arrocera gigante donde hierven agua y generan electricidad. | Open Subtitles | هُناك فعلًا جهاز طهي أرُز كبيرة. يستخدون مياه الطهي لتوليد الكهرباء. |
No quería estar ahí para las pequeñas cosas de la vida, como preparar la comida y enfermar y... reír con un estúpido show de TV. | Open Subtitles | لم يرد أن يكون متواجد هناك لأصغر الأشياء في الحياة كمثل طهي وجبة و أن يمرض و أن |
Ni siquiera recuerdo haber cocinado esa noche. | TED | حتى أنني لا اتذكر طهي الطعام تلك الليلة |
¡O cocinas mi arroz o yo te cocino! | Open Subtitles | عليكِ طهي أرزي و إلا سوف أطهوكِ أنتِ. أعتذر! |
Sus efectos secundarios la han llevado a comprar ropa por internet, a cocinar comidas gourmet, e incluso a iniciar sexo con su marido todo esto completamente inconsciente. | Open Subtitles | تسببت آثارها الجانبية لها لشراء الملابس عبر الإنترنت، طهي وجبات الطعام، بل والشروع في ممارسة الجنس مع زوجها |
No lo sabía... estaba demasiado ocupada cocinando comida que nadie va a probar. | Open Subtitles | لا أعرف إنني مشغولة في طهي طعام لن يأكله أحد |
En Sri Lanka, la cocción de los alimentos se realiza con mayor frecuencia en cocinas de leña elementales e ineficientes. | UN | ويجري معظم طهي المنازل في سري لانكا باستخدام مواقد تعمل بحطب الوقود الخام وغير الفعال. |