"طوارىء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • emergencia
        
    • emergencias
        
    • urgencias
        
    • contingencia
        
    Ella insistió que era una emergencia y que me tenía que encargar hoy. Open Subtitles أهـ، أصرّتْ. قالت بأنه حالة طوارىء ويجب أَنْ أتولى الأمـر اليوم.
    Mira, siento molestarte, pero tengo una emergencia, y me vendría bien un consejo. Open Subtitles آسفة لإزعاجك , لكني اواجه حالة طوارىء هنا , واحتاج للنصيحة
    ¿Por qué no haces algo útil y revisas las alertas de emergencia? Open Subtitles لما لا تجعل نفسك مفيداً وتبحث عن إنذارات طوارىء ؟
    Recientemente... los secuestradores dejaron un oficial gravemente herido... en la puerta del Hospital de emergencias. Open Subtitles منذ وقت قريب، المختطفون تركوا ضابط مصاب إصابة خطيرة عند مدخل طوارىء المستشفى.
    - Estaba haciendo mi rotación en urgencias en Nueva York durante la gripe A, y dió mucho miedo. Open Subtitles نعم لقد كنت في مناوبة طوارىء في نيويورك وقت تفشي أحد الأوبئة وكان هذا مرعبا
    Solo articulando ese proceso de pensamiento, implica la necesidad de un plan de contingencia. TED توضيح تلك العملية الفكرية فقط يتضمن ضرورة وجود خطة طوارىء.
    Alemania vivía bajo un permanente estado de emergencia. Open Subtitles عاش الألمان تحت ظل حكومة طوارىء منعقده طوال الوقت
    Hemos tenido una emergencia, pero todo está en orden. Open Subtitles السيدات والساده, لقد كان أمامنا حالة طوارىء ولكن كل شىء على ما يرام الآن
    Atención a todas las unidades. emergencia en el nivel del cine. Open Subtitles إنتباه إلى جميع الوحدات حالة طوارىء في طابق العرض
    Repito es una emergencia policiaca. Por favor evacuen las calles inmediatamente. Open Subtitles هذه حالة طوارىء رجاءً إخلوا الطرق فى الحال
    Ésta es una situación de emergencia, ruego despejen la sala. ¡Háganlo! Open Subtitles هذه حالة طوارىء من فضلكم اخلوا الغرفه، هيا
    66 Rayos X. emergencia uno. ¡Los muertos resucitan! Open Subtitles حالة طوارىء من الدرجة الاولى اين وحداتى ؟
    Tenemos una emergencia de nivel cinco. Todavía tienen que llegar a los sistemas utilitarios caminando, ¿Cierto? Open Subtitles لدينا حالة طوارىء مستوى 5 مازال لديك دليل أنظمة المرافق , مضبوط؟
    Ésta es una emergencia de nivel 10. Open Subtitles هذه حالة طوارىء من الدرجه العاشره
    Trata de sobrepasar los comunicadores deshabilitados usando las frecuencias generales de emergencia. Open Subtitles حاولى التحكم فى إتصالاته المغلقة بإستخدام تردد طوارىء
    No tenía un plan de emergencia por si la veía. Open Subtitles لم يكن لدى خطة طوارىء بشأنها فى الحقيقة لقد رأيتها
    Este es un mensaje de emergencia del ejército de los EE.UU. Open Subtitles .. هذه رسالة طوارىء من الحكومة الأمريكية
    necesito que rastreen el numero, el nombre y la direccion si, pudo ser una emergencia pienso que puede estar muerta Open Subtitles أريدك أن تتحرى عن هذا الرقم أحتاج الاسم و العنوان نعم،ربما تكون طوارىء لدىَّ موكلة تعتقد أن هناك من يتعقبها
    - Bueno, cualquier día en Purgatory es como una sala de emergencias en luna llena. Open Subtitles بورجاتوري تصبح مثل غرفة طوارىء عند اكتمال القمر ولكنك تعرف ذلك
    ¿Hay alguna salida de emergencias en algún lugar? Open Subtitles أنت, هل هناك مخرج طوارىء في مكان ما؟
    Un poco de autorreflexión. Mi marido es médico de urgencias. TED القليل من التأمل الذاتي: زوجي هو طبيب طوارىء.
    Tom, ya que estás en medio de esto estoy analizando planes de contingencia. Open Subtitles توم انت مررها خلاص انا بوضوح خطط طوارىء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus