Y cuando hablo sobre Aaron, paso fácilmente al tiempo presente, y siempre Pensé que eso me hacía rara. | TED | وعندما أتحدث عن أرون، أنزلق بسهولة وأتحدث عنه في الحاضر، ولطالما ظننتُ أن هذا غريب. |
Pensé que un verdadero caballero nunca dejaría beber sola a su dama. | Open Subtitles | ظننتُ أن الرجل المهذب يجب أن يحافظ على صحبة سيّدته. |
Pensé que era algo inofensivo pero cuando me di cuenta de en qué me había metido, era demasiado tarde. | Open Subtitles | ظننتُ أن الأمر غير ضار لكن عندما أدركتُ ما كان يحصلُ حقاً كانَ الأوانُ قد فات |
A los cinco años, Pensaba que todo el mundo era como yo. | TED | في عمر الخمس سنوات، ظننتُ أن الجميع كان مثلي تماماً. |
Bien, porque siempre Creí que la gente de la República de China estaba justo a una sección de cuerda lejos de ser capaz de alimentarse. | Open Subtitles | جيد، لأنني ظننتُ أن جمهورية الصين الشعبية لا ينقصها إلا قسم وتريات جيد كي تحقق الاكتفاء الذاتي |
Creía que la tradición del Viejo Oeste era la hospitalidad. | Open Subtitles | ظننتُ أن الضيافة كانت من تقاليد الغرب القديم |
Pensé que mi inglés era perfecto, pero me haces sentir mejor aún al respecto. | Open Subtitles | ظننتُ أن لغتي الانجليزية كانت مثالية لكنّك بفضلك أحسّ أنها أفضل حتّى |
Pero Pensé que sería... irrespetuoso con los dioses de la música, así que lo rechacé. | Open Subtitles | لكن ظننتُ أن هذا سيكون تقليل من الإحترام لآلهة الموسيقى، لذا رفضتُ العرض. |
Pensé que los gestos románticos como este solo estaban en los libros. | Open Subtitles | ظننتُ أن مثل هذه الإيماءات الرومانسية موجودة فقط في الكُتُب |
Pensé que su único deporte eran los caballos. | Open Subtitles | ظننتُ أن هوايته الوحيدة هي الخيول البطيئة |
Pensé que sería una mejor táctica políticamente ya que las elecciones se acercan. | Open Subtitles | سيادتك ,ظننتُ أن هذا ...... سيكون تكتيكاً أفضل من الناحية السياسية,مع... |
Pensé que ese tío iba a morirse. Le hice el boca a boca. Hasta luego. | Open Subtitles | ظننتُ أن الرجل يُحتضر وأجريتُ له تنفساً اصطناعياً، إلى اللقاء |
Justo cuando Pensé que esto no se podía poner peor. | Open Subtitles | فقط حينما ظننتُ أن هذا لن يكون أكثر سوءً. |
Mirabas tanto hacia abajo que Pensé que la lona tenía tetas. | Open Subtitles | ..تقضي وقتاً طويلاً ناظراً للأسفل حتى ظننتُ أن الأرضية لها نهود |
A los cinco años, Pensaba que todos disfrutaban de una vida similar a la mía. | TED | في عمر الخمس سنوات، ظننتُ أن حياة الجميع مثلي. |
Pensaba que todos iban a la escuela y que éramos los únicos que usábamos lápices de color para retratar a su familia, mientras todos los demás usaban lápices de color melocotón. | TED | ظننتُ أن الجميع يذهب إلى المدرسة، وأنهم الوحيدون الذين يستعملون ألوان التلوين البنية اللون الذي يصوُّر عائلتهم، بينما كان الآخرون جميعاً يستعملون تلك ذات اللون الدراقي. |
Pensaba que el que yo actuara era para poder salir juntos. | Open Subtitles | ظننتُ أن السبب من هذا كلّه هو أن نكون سويّة. |
Creí que la originalidad de mi descuento para la tercera edad se acabaría y que te cansarías de mí. | Open Subtitles | ظننتُ أن تخفيض جمعية المتقاعدين الأميركيّين سيبلى وستسأميني |
Creí que vivir significaría más que las erogaciones. | Open Subtitles | ظننتُ أن العيشَ سيعني له أكثر من التكاليف |
Creía que aquél que te ve muere inmediatamete. | Open Subtitles | ظننتُ أن الشخص الذي يراك يموت على الفور. |
Creía que la undécima peregrinación no estaba planeada hasta la próxima semana. | Open Subtitles | ظننتُ أن البعثة الحادية عشر لم يكُن مُقرّر وصولها حتى الأسبوع المُقبِل |
Me pareció fabuloso, así que quise seguir con la tradición A mi manera, pero por ellos ¿sabes? | Open Subtitles | ظننتُ أن هذا رائعاً، لذا أردت مُتابعة الرقص. بطريقتي الخاصة. لكن لأجلهم. |