Porque no le he dicho que el cáncer volvió. | Open Subtitles | لأنى لم أخبره أن المرض عادَ إليه من جديد |
Hacía varios años, había abandonado a Anne y a sus hijos y sólo volvió a casa en Stratford, cuando sus huesos empezaron a crujir. | Open Subtitles | كانَ شيكسبير قد تخلَّى عن آن و الأولاد قبلَ سِنين و قد عادَ لستارتفورد فقط عِندما بدأَت عِظامَهُ بالصَرير |
Cuando regresó al auto, alguien le apuntó con un arma. | Open Subtitles | عندما عادَ إلى السيارةِ، شخص ما سَحبَ بندقية. |
regresó con su esposo, por si no te enteraste. | Open Subtitles | عادَ إلى زوجِها في حالة أنت ما كَانَ عِنْدَكَ مسموعُ. |
Don Agarrotado ha vuelto para probar otra vez. | Open Subtitles | الدّكتور فريز عادَ ليحاول أكثرِ من مرةِ. |
Bueno, este equipo Pertenecía a Barry Seal. | Open Subtitles | حَسناً، هذا الإعدادِ عادَ إلى ختمِ باري. |
Sí se daba vuelta para mirarla a la cara, la perdería para siempre. | Open Subtitles | إذا عادَ للنَظْر في وجهِها سَتُختَفي إلى الأبد. |
Bueno, es porque están contentos de ver que el señor ha regresado a la mansión. | Open Subtitles | حَسناً، الذي لأنهم يُثيرونَ إلى شاهدْ اللوردَ عادَ إلى الضيعة الإقطاعيةِ. |
Así que a lo mejor nuestro chico sale en el coche de Sheehan y después vuelve a por el suyo. | Open Subtitles | "لذا ربما الرجل قادَ سيارة "شيهان وعندها عادَ من اجلِ سيارتهِ |
Luego volvió con sus amigos y ya no recuerdo mucho más. | Open Subtitles | عادَ مع رفاقِه. أنا لا أَتذكّرُ بعد ذلك. |
Keller volvió a Emerald City. Los tortolitos se han reunido. | Open Subtitles | عادَ كيلَر إلى مَدينَة الزُمُرُد و التَمَ شَملُ طيور الحُب |
Y de repente, volvió al coma y justo después la palmó, ¿sabes? | Open Subtitles | ثمّ فَجْأة هو فقط عادَ للهبوط في الغيبوبةِ وبعد ذلك مضبوطاً بعد ذلك انة ذهِبِ، تَعْرفُ؟ |
Por un tiempo, la vida volvió a ser vida y casi todos se olvidaron de las cosas ese verano trajo desde el cielo | Open Subtitles | لفترة. عادَ الحياه لطبيعتها وتقريباً كُلّ شخص نَسى الأشياءُ تلك |
¿Es cierto que el jefe Cuerno de Águila volvió a la reservación? | Open Subtitles | هَلْ صحيح أن الرئيسَ المسمى "قرن النِسْر" عادَ للحَجْزُ ؟ |
regresó a ejercer la medicina entre los suyos. | Open Subtitles | عادَ لمُزَاوَلَة الطبِّ بين ناسِه الخاصينِ. |
Es uno de los pilotos que fueron derribados y regresó a Alemania. | Open Subtitles | هو كَانَ أحد أولئك الطيارين الذين أسقطَوا ، وأَخذَوا سجناء وبعد ذلك عادَ إلى الألمان. |
O quizá el Hombre de Nieve regresó. Se nos está acabando. | Open Subtitles | أو ربما عادَ رجل الثلج الهدايا إقتربت من الإنتهاء |
Y ahora ha vuelto. Ohh! ¿Puedes ayudarme? | Open Subtitles | والآن لقد عادَ هل يمكنكِ ان تساعديني رجاءً؟ |
ahora el ha vuelto como ese cosa, y es mi culpa. | Open Subtitles | الآن لقد عادَ على هيئةِ هذا الشئ وهذا خطأي |
Nunca fue su tierra, te Pertenecía a ti. | Open Subtitles | هو ما كَانَ أبداً أرضَهم. عادَ إليك، الأغنياء. |
No sabíamos a quien Pertenecía. | Open Subtitles | نحن لَمْ نَعْرفْ مَنْ عادَ إليه. |
Yo, Mike stanley estoy de vuelta con un movimiento | Open Subtitles | ياصاح،لقد عادَ[مايكستانلي ]معإنزلاقٌو إهتزاز. |
O sólo no sabía cómo matarte la otra vez sin el adecuado ritual, y ahora ha regresado para averiguarlo. | Open Subtitles | او لم يعرف كيفَ يقتلكِ اخر مرةٍ بدون الطقس الملائم والآن عادَ ليكتشفهُ |
Dios. Schillinger vuelve a casa. | Open Subtitles | يا إلهي، لقد عادَ شيلينجَر |