Sabes, cuando me dijiste que querías que te hiciera de modelo, esto no era lo que tenía en mente. | Open Subtitles | كما تعلمين , عندما قلتِ بأنكِ بحاجة إلى عارض أزياء لكِ ذلك ليس ما توقعته بالإعتبار |
No digo que vaya a renunciar a mi sueño de ser modelo. | Open Subtitles | .لا أقول بأنني تخليتُ عن حلمي لكي أكون عارض أزياء |
Egipto, al igual que la comunidad internacional en su conjunto, se opuso a este acto y pidió que se detuvieran las actividades y se regresara a la situación anterior. | UN | وقد عارضت مصر، كما عارض المجتمع الدولي بأسره هذا العمل ودعا كل منهما إلى وقفه والرجوع عنه. |
El déficit de atención en un hombre que no tiene déficits de atención tiene que ser un síntoma de algo. | Open Subtitles | نقص في الانتباه في رجل ليس لديه اي نقص في الانتباه لا بد انه عارض لأمر ما |
Una orden provisional es una orden interlocutoria de una duración determinada. | UN | أما الأمر المؤقت فهو أمر عارض محدد المدة. |
Los africanos se opusieron a ese plan y lo derrotaron, el cual llegó a un fin ignominioso en 1963. | UN | ولقد عارض اﻷفارقة ذلك المخطط وأحبطوه، ووصل إلى نهاية مخزية في عام ١٩٦٣. |
El médico forense británico dictaminó que la muerte había sido accidental. | UN | وقد سجل الطبيب الشرعي البريطاني على أنه موت عارض. |
En ese lapso, perdí 2 kilos y me enteré de que Kodak aún no está contento con la campaña para el nuevo proyector de diapositivas. | Open Subtitles | وفي هذا الوقت, خسرت 4 أرطال ولقت علمت بأن شركة كوداك لا تزال غير سعيدة بالحملة الدعائية لـ عارض الشرائح الجديد |
Me mudé a Londres a los 17 años para convertirme en modelo. | TED | انتقلت إلى لندن في السابعة عشر لأصبح عارض أزياء |
Tiene razón. Mi ex-novio, Parker, era modelo y una vez le robaron sus zapatos. | Open Subtitles | انة على حق , صديقى السابق كان عارض ازياء وفى أحد المرات سرقوا حذائة |
Dios, es como que tu pienses que Kelso podría ser modelo. | Open Subtitles | يا إلهي, لا عجب أنك تعتقد أن كيلسو يستطيع أن يصبح عارض أزياء |
Este premio significa que me consideran el mejor actor/modelo y no lo contrario. | Open Subtitles | ماتعنيه هذه الفاصلة بأنكم تعتبرونى افضل-ممثل فاصلة عارض وليس بالطريقة الاخرى |
¡Tengo derecho a una vida privada! ¡No soy modelo de conducta! | Open Subtitles | أنا مخول لحياة خاصة لست عارض أزياء و هلم جرا |
Oh. Asi que realmente eres un modelo de ropa interior? | Open Subtitles | إذن أنت حقا ، عارض أزياء للملابس الداخلية ؟ |
En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación se opuso a que se suprimieran dichas palabras. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة. |
En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación se opuso a que se suprimieran dichas palabras. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة. |
Este síntoma de sueño deficiente provoca en los insomnes un estado de cansancio, confusión y estrés al levantarse, haciendo que el proceso se repita nuevamente. | TED | عارض قلة نوم هذا يجعل المصاب بالأرق يستيقظ في حالة تعب وإرباك وتوتر، والذي يجعل العملية تبدأ من جديد. |
Además, y no obstante el plazo de 45 días establecido en su Estatuto, el Tribunal de Apelaciones redujo a 15 días el plazo para interponer una apelación interlocutoria. | UN | وفضلاً عن ذلك، وعلى الرغم من الموعد النهائي، المنصوص عليه في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، ومدته 45 يوما، اختصرت هذه المحكمة الموعد النهائي لإيداع طعن عارض إلى 15 يوماً. |
Algunas delegaciones se opusieron a esta última sugerencia. | UN | وقد عارض عدد من الوفود هذا الاقتراح اﻷخير. |
La eliminación total de las armas de exterminio en masa sigue siendo la única solución realmente efectiva para evitar su empleo o la contaminación accidental. | UN | وتعتبر الإزالة التامة لأسلحة الإبادة الجماعية الحل الوحيد الفعال حقا لتلافي اسخدامها أو لحدوث تلوث عارض. |
Consígueme un proyector de 90 años y te lo pruebo. | Open Subtitles | أعثر لي على عارض أفلام قديم وسأثبت لك هذا |
Aunque los Inspectores entienden que siempre puede plantearse una excepción ocasional a la regla, el proceso debe ser en general previsible, conocido y coherente. | UN | وفي حين يدرك المفتشان أنه قد يكون هناك استثناء عارض للقاعدة، فإن العملية ينبغي أن تكون أكثر استنادا إلى التوقع والوضوح والتماسك. |
En segundo lugar, se ha opuesto a la Convención por razones de contenido. | UN | وثانيا، أن وفدها عارض الاتفاقية ﻷسباب تتعلق بمحتواها. |
En ese caso, el tribunal dictaminó que no había pruebas que demostraran que se estaba desarrollando en las Islas Caimán una actividad económica no transitoria. | UN | وقد رأت المحكمة في تلك القضية أنه لا يوجد دليل يثبت الاضطلاع بنشاط اقتصادي غير عارض في جزر كايمان. |
Su país se ha opuesto en forma constante a las metas numéricas de ayuda, por dos razones fundamentales. | UN | وذكرت أن بلدها قد عارض دائما تحديد أهداف رقمية للمعونة مدفوعة في ذلك بسببين رئيسيين. |
Y los medios nos dicen que sería muy bueno si pudiéramos ser modelos o cantantes o héroes del deporte como Sidney Crosby. | TED | وكذلك الإعلام يقول أنه شيء جيد جدا أن تكون مغنياً أو عارض أزياء أو بطل رياضي مثل سيدني كروسبي |
fría acabó proporcionando una medida incierta de tranquilidad de que, a no ser por accidente o por error, las armas nucleares no habrían de ser empleadas, ni estallaría una tercera guerra mundial generalizada. | UN | وبذلك فإن الحرب الباردة وفرت في نهاية اﻷمر ضمانة إلى حد ما بأن اﻷسلحة النووية لن تستخدم، ولن تندلع حرب عالمية ثالثة إلا نتيجة حادث عارض أو خطأ. |
Como cuando llegamos tarde a la película asusté al proyeccionista y rebobinó los primeros 20 min. de Ratatouille. | Open Subtitles | .. مثلما عندما تأخرنا على السينما لقد أخفت عارض الأفلام , و أعاد عرض الـ 20 دقيقة " الأولى من فيلم " راتاتولي |
Por consiguiente, se opone a un aumento del presupuesto. | UN | وتأسيسا على ذلك، عارض أي زيادة في الميزانية. |