"عارض" - Translation from Arabic to Spanish

    • modelo
        
    • se opuso a
        
    • síntoma
        
    • interlocutoria
        
    • se opusieron a
        
    • accidental
        
    • proyector
        
    • ocasional
        
    • opuesto a
        
    • transitoria
        
    • se ha opuesto
        
    • modelos
        
    • accidente
        
    • proyeccionista
        
    • se opone a
        
    Sabes, cuando me dijiste que querías que te hiciera de modelo, esto no era lo que tenía en mente. Open Subtitles كما تعلمين , عندما قلتِ بأنكِ بحاجة إلى عارض أزياء لكِ ذلك ليس ما توقعته بالإعتبار
    No digo que vaya a renunciar a mi sueño de ser modelo. Open Subtitles .لا أقول بأنني تخليتُ عن حلمي لكي أكون عارض أزياء
    Egipto, al igual que la comunidad internacional en su conjunto, se opuso a este acto y pidió que se detuvieran las actividades y se regresara a la situación anterior. UN وقد عارضت مصر، كما عارض المجتمع الدولي بأسره هذا العمل ودعا كل منهما إلى وقفه والرجوع عنه.
    El déficit de atención en un hombre que no tiene déficits de atención tiene que ser un síntoma de algo. Open Subtitles نقص في الانتباه في رجل ليس لديه اي نقص في الانتباه لا بد انه عارض لأمر ما
    Una orden provisional es una orden interlocutoria de una duración determinada. UN أما الأمر المؤقت فهو أمر عارض محدد المدة.
    Los africanos se opusieron a ese plan y lo derrotaron, el cual llegó a un fin ignominioso en 1963. UN ولقد عارض اﻷفارقة ذلك المخطط وأحبطوه، ووصل إلى نهاية مخزية في عام ١٩٦٣.
    El médico forense británico dictaminó que la muerte había sido accidental. UN وقد سجل الطبيب الشرعي البريطاني على أنه موت عارض.
    En ese lapso, perdí 2 kilos y me enteré de que Kodak aún no está contento con la campaña para el nuevo proyector de diapositivas. Open Subtitles وفي هذا الوقت, خسرت 4 أرطال ولقت علمت بأن شركة كوداك لا تزال غير سعيدة بالحملة الدعائية لـ عارض الشرائح الجديد
    Me mudé a Londres a los 17 años para convertirme en modelo. TED انتقلت إلى لندن في السابعة عشر لأصبح عارض أزياء
    Tiene razón. Mi ex-novio, Parker, era modelo y una vez le robaron sus zapatos. Open Subtitles انة على حق , صديقى السابق كان عارض ازياء وفى أحد المرات سرقوا حذائة
    Dios, es como que tu pienses que Kelso podría ser modelo. Open Subtitles يا إلهي, لا عجب أنك تعتقد أن كيلسو يستطيع أن يصبح عارض أزياء
    Este premio significa que me consideran el mejor actor/modelo y no lo contrario. Open Subtitles ماتعنيه هذه الفاصلة بأنكم تعتبرونى افضل-ممثل فاصلة عارض وليس بالطريقة الاخرى
    ¡Tengo derecho a una vida privada! ¡No soy modelo de conducta! Open Subtitles أنا مخول لحياة خاصة لست عارض أزياء و هلم جرا
    Oh. Asi que realmente eres un modelo de ropa interior? Open Subtitles إذن أنت حقا ، عارض أزياء للملابس الداخلية ؟
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación se opuso a que se suprimieran dichas palabras. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة.
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación se opuso a que se suprimieran dichas palabras. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة.
    Este síntoma de sueño deficiente provoca en los insomnes un estado de cansancio, confusión y estrés al levantarse, haciendo que el proceso se repita nuevamente. TED عارض قلة نوم هذا يجعل المصاب بالأرق يستيقظ في حالة تعب وإرباك وتوتر، والذي يجعل العملية تبدأ من جديد.
    Además, y no obstante el plazo de 45 días establecido en su Estatuto, el Tribunal de Apelaciones redujo a 15 días el plazo para interponer una apelación interlocutoria. UN وفضلاً عن ذلك، وعلى الرغم من الموعد النهائي، المنصوص عليه في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، ومدته 45 يوما، اختصرت هذه المحكمة الموعد النهائي لإيداع طعن عارض إلى 15 يوماً.
    Algunas delegaciones se opusieron a esta última sugerencia. UN وقد عارض عدد من الوفود هذا الاقتراح اﻷخير.
    La eliminación total de las armas de exterminio en masa sigue siendo la única solución realmente efectiva para evitar su empleo o la contaminación accidental. UN وتعتبر الإزالة التامة لأسلحة الإبادة الجماعية الحل الوحيد الفعال حقا لتلافي اسخدامها أو لحدوث تلوث عارض.
    Consígueme un proyector de 90 años y te lo pruebo. Open Subtitles أعثر لي على عارض أفلام قديم وسأثبت لك هذا
    Aunque los Inspectores entienden que siempre puede plantearse una excepción ocasional a la regla, el proceso debe ser en general previsible, conocido y coherente. UN وفي حين يدرك المفتشان أنه قد يكون هناك استثناء عارض للقاعدة، فإن العملية ينبغي أن تكون أكثر استنادا إلى التوقع والوضوح والتماسك.
    En segundo lugar, se ha opuesto a la Convención por razones de contenido. UN وثانيا، أن وفدها عارض الاتفاقية ﻷسباب تتعلق بمحتواها.
    En ese caso, el tribunal dictaminó que no había pruebas que demostraran que se estaba desarrollando en las Islas Caimán una actividad económica no transitoria. UN وقد رأت المحكمة في تلك القضية أنه لا يوجد دليل يثبت الاضطلاع بنشاط اقتصادي غير عارض في جزر كايمان.
    Su país se ha opuesto en forma constante a las metas numéricas de ayuda, por dos razones fundamentales. UN وذكرت أن بلدها قد عارض دائما تحديد أهداف رقمية للمعونة مدفوعة في ذلك بسببين رئيسيين.
    Y los medios nos dicen que sería muy bueno si pudiéramos ser modelos o cantantes o héroes del deporte como Sidney Crosby. TED وكذلك الإعلام يقول أنه شيء جيد جدا أن تكون مغنياً أو عارض أزياء أو بطل رياضي مثل سيدني كروسبي
    fría acabó proporcionando una medida incierta de tranquilidad de que, a no ser por accidente o por error, las armas nucleares no habrían de ser empleadas, ni estallaría una tercera guerra mundial generalizada. UN وبذلك فإن الحرب الباردة وفرت في نهاية اﻷمر ضمانة إلى حد ما بأن اﻷسلحة النووية لن تستخدم، ولن تندلع حرب عالمية ثالثة إلا نتيجة حادث عارض أو خطأ.
    Como cuando llegamos tarde a la película asusté al proyeccionista y rebobinó los primeros 20 min. de Ratatouille. Open Subtitles .. مثلما عندما تأخرنا على السينما لقد أخفت عارض الأفلام , و أعاد عرض الـ 20 دقيقة " الأولى من فيلم " راتاتولي
    Por consiguiente, se opone a un aumento del presupuesto. UN وتأسيسا على ذلك، عارض أي زيادة في الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more