Sí, eso te obliga a salir a bañarte y andar desnudo, sintiendo el encantador picor del clima en tus partes. | Open Subtitles | نعم , لأنها تجبرك على الخروج من الحمام والمشي عاريا أشعر باللسع السار من الهواء على أعضائك |
Si lo haces desnudo, y la casa se prende fuego, sales corriendo así a la calle y haces el ridículo. | Open Subtitles | لنت بن ترغب في ممارسة الحب عاريا المنازل تلتقط نيران الحرئق تركض خارجا وانت عاري وتصاب بالاحراج |
Y para ser honesto, no te gustaria encontrarte con un video de el corriendo desnudo por la calle, gritando, | Open Subtitles | وكن صريحا معي، ألم تكن لتحب ان تجد فيديو لوالدك يجري في الشارع عاريا و يصرخ |
Lindo verlo desnudo en el piso de la cocina, metiendo migajas en su trasero. | Open Subtitles | لطيف ان انظر اليه عاريا في ارضية المطبخ, و الفتات ملتصقة به. |
Ya que hablas como un hombre, podrías pasearte desnuda. | Open Subtitles | أنت تتحدثين كما لو كان الرجل يستطيع أن يجري عاريا |
Vamos a nadar desnudos Nos vemos por el lago en cinco minutos.. | Open Subtitles | دعنا نَذْهبُ سِباحَة عاريا. قابلْني أسفل بالبحيرةِ في خمس دقائقِ. |
Sin embargo, se ha confirmado que en la misma época otro partidario de Abdic, detenido por las fuerzas gubernamentales, fue obligado a desfilar desnudo frente a su madre y por las calles del pueblo de Bihac. | UN | إلا أنه تأكد أن أحد أنصار عبديتش اﻵخرين الذين اعتقلتهم القوات الحكومية جُرد من ملابسه، في الوقت نفسه، حيث تم الطواف به عاريا أمام أمه وفي جميع شوارع مدينة بيهاتش. |
Durante su detención en aquel lugar se dijo que lo habían mantenido con los ojos vendados y las manos y los pies encadenados en un cuarto oscuro, casi siempre desnudo. | UN | وادﱡعي أنه ظل وهو محتجز في هذا المكان معصوب العينين ويداه وقدماه في اﻷصفاد، في غرفة مظلمة، عاريا في أكثر اﻷحوال. |
El hombre dijo que el cadáver estaba desnudo de cintura para abajo y que tenía magulladuras en el cuello, lo que indicaba que la víctima había sido estrangulada. | UN | وقال الرجل إن جسدها كان عاريا من الخصر إلى الجزء السفلي، وأنه كانت هناك كدمات حول عنق الضحية، مما يشير إلى موتها خنقا. |
Después de una hora y media de malos tratos, lo pusieron en libertad desnudo, mal herido y esposado, y echó a andar hacia su aldea. | UN | وبعد ساعة ونصف من الاعتداء، أفرج عنه، عاريا ومصابا ومكبل اليدين، وبدأ يسير في اتجاه قريته. |
Media hora más tarde, su hermano llegó a la casa desnudo y con las esposas puestas. | UN | وبعد نصف ساعة، وصل أخوه إلى المنزل عاريا ومكبل اليدين. |
Se había hecho exhibicionista a la edad de 6 años y durante 10 años se había mostrado desnudo cada vez que se encontraba en situaciones de estrés. | UN | وأصبح ذلك الولد ميالاً للاستعراضية عند بلوغه سن السادسة وظل لمدة عشر سنوات يظهر عاريا دائما في الأحوال الصعبة. |
Se obligó a Shota Mgeladze a permanecer desnudo en agua toda la noche. | UN | وأجبر شوتا ميغلادزي على الوقوف عاريا في الماء طيلة الليل. |
No recomiendo sentarse sobre una gárgola en pleno enero, desnudo. | TED | أنا لا أنصح يالجلوس على حوض مياه في منتصف يناير ، عاريا. |
Creo que fue en segundo grado que me pescaron dibujando el busto de un desnudo de Miguel Ángel. | TED | أعتقد أني كنت في صفي الثاني عندما تم القبض عليّ متلبسا وأنا أرسم تمثالا عاريا لمايكل أنجلو. |
Entraría desnudo en un volcán ardiente si pensara que podría aprender algo que ningún otro hombre supiera. | Open Subtitles | قد يمشي عاريا إلى بركان نشط إن اعتقد أن باستطاعته تعلم شيء لم يعلم به أحد قبل |
¿Imaginas al profesor andando desnudo por eI bosque? | Open Subtitles | هل بأمكانك تصور البروفيسور يتجول في الغابة عاريا ؟ |
Devoró mi cuerpo y cuando estaba desnudo, descubrió las cinco marcas del mal. | Open Subtitles | أخذني إلى سبت السحرة . و دنس جسدي. كان عاريا. |
Tomare una contigo pero tendras que llevarme a la cama si bailo desnudo. | Open Subtitles | سأشرب واحدة معكى لكن سيكون عليك ان تضعنى على السرير إذا رقصت عاريا |
Enborráchate y baila desnuda sobre su mesa. | Open Subtitles | يسكرون ويرقصون عاريا على الطاوله له |
Se afirma que se encerró en ella a 20 detenidos desnudos. | UN | وأفيد بأنه كان يوجد عشرون معتقلا عاريا محتجزين فيه معاً. |
Cuando el pregunto a su tratamiento, guardias le quitaron las gafas y lo obligo a permanecer desnudas durante el recuento de la manana. | Open Subtitles | انه عندما سئل علاجه، استغرق حراس بعيدا نظارته اضطر وبينه على الوقوف عاريا أثناء التصويت بنداء الأسماء الصباح. |