| Era inestable. Ahora está cuerda. Ella está empecinada en rechazar el tratamiento. | Open Subtitles | كانت غير مستقرة، إنها عاقلة الآن من حقها رفض العلاج |
| Tal vez es mi manera de mantenerme cuerda, no olvidar quién soy... quién era. | Open Subtitles | ربما طريقتي لأبقى عاقلة ولا أنسى ما أنا عليه وما كنت عليه |
| Pero así como un adulto razonable y bien informado no esperaría que todas sus ideas fueran implementadas, tampoco un niño de 9 años. | TED | ولكن تمامًا كما لا تتوقع امرأة بالغة عاقلة ومطلعة أن تُطبَّق كافة أفكارها، فابنة التسع سنوات لا تتوقع ذلك أيضًا. |
| Se trata de un ejercicio razonable de nuestros derechos soberanos de defender nuestro territorio, nuestra población y nuestro sistema social frente a la invasión extranjera. | UN | وهذه ممارسة عاقلة لحقوقنا السيادية في الدفاع عن أرضنا وشعبنا ونظامنا الاجتماعي من الغزو الخارجي. |
| Con arreglo al artículo 80 del Código Civil, si una mujer sana y adulta contrae matrimonio sin permiso de su tutor, el matrimonio es válido. | UN | وطبقاً للمادة 50 من قانون الأحوال المدنية، إذا تزوجت امرأة عاقلة ورشيدة من شخص دون إذن ولي أمرها، يعتبر الزواج صحيحاً. |
| Es el único modo de mantener una conversación inteligente. | Open Subtitles | أجل, هذه هي الطريقة الوحيدة التي أحصل بها على محادثةٍ عاقلة |
| ¿No crees que tras 16 años en este misteriosa isla rara tu amiga no este en su sano juicio? | Open Subtitles | هل تعتقد بعد 16 سنه من العيش على جزيرة مريبة وغامضة صديقتك قد تكون غير عاقلة الى حد ما؟ |
| Parecía bastante cuerda y controlada. | Open Subtitles | يبدو أنها عاقلة بشكل ملحوظ و متمالكة لنفسها |
| Tuve seis años de análisis y fingí estar cuerda. | Open Subtitles | وقضيت ستة سنوات في التحليل وتظاهرت بأنني عاقلة |
| Supe que regresaría a ella algún día... enferma o sana... cuerda o loca. | Open Subtitles | وعرفتبأنّنيسأعودإليه.. مريضة أو معافاه عاقلة أو مجنونة يوما ما |
| Solo lo intentan más que cualquier mujer cuerda. | Open Subtitles | إنهم فقط يواصلون المحاولة أكثر من أي امرأة عاقلة |
| Y es motivado por un mensaje muy simple y sensato, que es que obtenemos más placer y más salud de nuestra comida cuando la cultivamos, cocinamos y consumimos a un ritmo razonable. | TED | وانها مدفوعة برسالة بسيطة و عاقلة جدا، و هي أننا نحصل على متعة وأكثر و صحة أفضل من طعامنا عندما نزرع و نطبخ و نستهلك بسرعة معقولة. |
| Actuemos de forma razonable y legal, no como un grupo desmandado. | Open Subtitles | ونفعل شيئا قد نندم عليه نريد أن نتصرف بطريقة عاقلة ومشروعة و ليس مثل عصابة خارجة عن القانون |
| Sé razonable y mantén tu bocota cerrada, o te la voy a reventar a puño limpio, ¡lo juro! | Open Subtitles | كوني عاقلة ولا تفتحي فمكِ الكبير وإلاّ، سألكمكِ على وجهكِ، أقسم بذلك! |
| Así como cualquier criminal mantiene que es inocente toda mujer loca insiste que está sana. | Open Subtitles | كما كُل مجرم يدعي إنه بريء، فأن كُل امرأة مجنونة تصر إنها عاقلة. |
| Ella era una señora mayor muy lúcida. Perfectamente sana. No tenía problemas médicos. | TED | كانت سيدة عجوز ذكية متألقة. عاقلة تماما.ولم يكن لديها أي مشاكل طبية. |
| Si resulta que hay vida inteligente en una de estas membranas, entonces esta vida inteligente estaría muy cerca de nosotros. | Open Subtitles | إذا كان هناك حياة عاقلة فى أحد الأغلفة, هذه الحياة العاقلة |
| Ningún adjunto de primer año en su sano juicio querría encargarse de algo así. | Open Subtitles | لا يوجد أخصائية عاقلة في سنتها الأولى تريد أخذ شيء كهذا. |
| Y, en segundo lugar, no la conoces. En realidad es muy sensible. | Open Subtitles | .وثانياً أنتِ لا تعرفينها إنها فتاة عاقلة |
| Un loco viene hacia ti con una bolsa de basura y permaneces como una adulta madura y racional. | Open Subtitles | شخص معتوه حاملاً كيس قمامة لكِ وانت تبقين عاقلة ومتماسكة |
| ¿No querrá pudrirse en prisión de por vida? Sea sensata. No suelte prenda. | Open Subtitles | لا تريدي أن تتعفني في السجن بقية حياتك كوني عاقلة.وإبقي ساكنه |
| Ella es la más madura. Siempre me ha escuchado. | Open Subtitles | أنها سيدة عاقلة دائماً ما كانت تسمع كلامي |
| Así pues, siendo como es, discreta, hermosa y fiel, estará siempre en mi alma constante. | Open Subtitles | لذا، اذا كانت هى عاقلة وجميلة وصادقة سيكون مكانها دائماً في أعماق روحي |
| ¿Acaso le parece cuerdo meter pelotas en hoyos? | Open Subtitles | إنهم سوف سيشكون فى صحة قواك العقلية أعتقد أن مطاردة كرة الغولف فقط أن تضعها في حفرة عاقلة ؟ |
| tio,ninguna muchacha en sus 4 cabales se enamoraria de Arjun de verdad? | Open Subtitles | عمي ، أي فتاة عاقلة لن تقع في حب أرجون حقا؟ |