"عالمية معاهدة عدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • universalidad del Tratado sobre la no
        
    • universalización del Tratado sobre la no
        
    • universalidad del Tratado de no
        
    • adhesión universal al Tratado sobre la no
        
    Croacia respalda con firmeza la reafirmación y la plena puesta en práctica de la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN تؤيد كرواتيا بقوة التأكيد مجددا على عالمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتنفيذها بالكامل.
    Mi país aspira a la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), tal como se acordara en la última Conferencia de las Partes. UN ويتطلع بلدي إلى عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، حسب ما اتفق عليه في آخر مؤتمر للدول الأطراف.
    Todo eso sería muy importante para alcanzar la meta de promover la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y reforzar el régimen internacional de no proliferación. UN وستكون لجميع هذه التدابير أهمية كبيرة في تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Debemos ahora concentrar nuestros esfuerzos en la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وينبغي لنا اﻵن أن نركز جهودنا على تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    Jordania es consecuente en su deseo de que se logre la universalidad del Tratado de no proliferación y de que todas las instalaciones nucleares en el Oriente Medio se sometan al régimen de salvaguardias del OIEA. UN (هـ) السعي المستمر لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع المنشآت النووية في منطقة الشرق الأوسط لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Indudablemente, este enfoque aumentará la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y contribuirá a lograr la paz y la estabilidad en el mundo. UN ومما لا شك فيه أن هذا النهج سيعزز عالمية معاهدة عدم الانتشار وسيسهم في تحقيق الأمن والاستقرار في العالم.
    Consecución de la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; UN تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP); UN تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    El Consejo Europeo ratifica el compromiso firme y total de la Unión Europea, que ya expresó anteriormente en Corfu, con los objetivos de lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de prorrogarlo indefinida e incondicionalmente. UN يؤكد المجلس اﻷوروبي من جديد ما سبق أن أعرب عنه في كوروفو من التزام راسخ وكامل بهدفي تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتوسيع غير المحدود وغير المشروط لنطاقها.
    En relación con otras medidas que es preciso adoptar a fin de eliminar las armas nucleares, es esencial adoptar medidas serias en el plano internacional para garantizar la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفي سياق التدابير اﻷخرى التي ينبغي اتخاذها للقضاء على اﻷسلحة النووية، فإنه لا بد من اجراءات دولية جادة تكفل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    En nuestra opinión, la mejor forma de prevenir la proliferación nuclear y asegurar la eliminación de las armas nucleares es lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونرى أن تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هو أفضل وسيلة لمنع الانتشار النووي وضمان القضاء على الأسلحة النووية.
    La segunda cuestión es la erradicación de las armas nucleares y la seria empresa de lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), sin exceptuar a ningún Estado. UN والمسألة الثانية هي إزالة الأسلحة النووية والسعي الجاد لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعدم استثناء أية دولة من الانضمام إليها.
    La República Checa apoya el proceso de reducción y destrucción graduales de las armas nucleares en el marco del proceso actual de aplicación y logro de la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN والجمهورية التشيكية تؤيد عملية التخفيض التدريجي وتدمير الأسلحة النووية في إطار العملية الحالية للتنفيذ وتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Recordando también la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de fecha 1° de julio de 1968, UN وإذ يشير إلى عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المؤرخة 1 تموز/يوليه 1968،
    Esos hechos constituyen una grave afronta a los compromisos del TNP y socavan de manera flagrante los esfuerzos por conseguir la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتلك التطورات تمثل لطمة خطيرة لالتزامات المعاهدة وتقوض بقدر كبير الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Además, opinamos que la universalidad de la Convención debe concretarse simultáneamente con la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP); eso es una cuestión vital para la región del Oriente Medio y es para Egipto un principio rector con respecto al Tratado. UN إنما من ناحية أخرى ندرك أن تحقيق عالمية الاتفاقية ينبغي أن يسير بالتوازي مع تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن هذا لأمر حيوي للغاية على الصعيد الإقليمي في منطقة الشرق الأوسط، وهو المنطق الحاكم لموقف مصر من الاتفاقية.
    Coherente con esta posición, mi país aspira a la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), como fuera acordado por la Conferencia de las Partes en el año 2000. UN واتساقا مع ذلك الموقف، يصبو بلدي إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما اتفق عليه في مؤتمر الأطراف في عام 2000.
    universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    No obstante, mi delegación desearía expresar sus reservas en lo que respecta al quinto párrafo del preámbulo y al párrafo 3 de la parte dispositiva, en los que se pide la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN غير أن وفد بلادي يود أن يُعرب عن تحفظاتنا عن الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة 3 من المنطوق، اللتين تدعوان إلى عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Mi delegación quisiera expresar sus reservas acerca del sexto párrafo del preámbulo, en el cual se exhorta a la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ويود وفدي أن يسجل تحفظاتنا بشأن الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار، التي تدعو إلى تحقيق هدف عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    armas nucleares La universalidad del Tratado de no proliferación se alcanzará con la adhesión de todos los Estados que no lo han firmado o no lo han ratificado. Entre esos Estados figura Israel. Todas las instalaciones nucleares de ese país deben someterse al régimen de salvaguardias del OIEA. UN (أ) تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بانضمام الدول غير الموقعة وغير المصادقة على المعاهدة ومن ضمنها إسرائيل ووضع منشآتها النووية تحت إشراف نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية حيث إن إسرائيل الدولة الوحيدة بالمنطقة التي لم تنضم إليها.
    Asimismo, Israel debería ajustarse al pensamiento internacional que insta a la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), en lugar de apartarse de él. Insistimos con obstinación en ello con el fin de evitar una carrera en esta peligrosa esfera. UN كما لابد لاسرائيل أن تساير الفكر العالمي لا أن تخرج عنه، والفكر العالمي يدعو الى عالمية معاهدة عدم اﻹنتشار، ونحن نصر على ذلك الاصرار كله، تجنبا لسباق في هذا المجال الخطير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus