"عدالة الأحداث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • justicia de menores
        
    • de justicia juvenil
        
    • la justicia juvenil
        
    • justicia para menores
        
    El Comité observa que subsisten incoherencias, especialmente en las esferas de la definición del niño, la aceptabilidad de algunas formas de maltrato físico y la justicia de menores. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا تزال هناك أوجه عدم توافق، لا سيما فيما يتعلق بتعريف الطفل، وقبول بعض أشكال الإساءة الجسدية، وفي مجال عدالة الأحداث.
    También se ha elaborado una propuesta de proyecto para el sector de la justicia de menores de Egipto. UN وتم كذلك إعداد مشروع مقترح لقطاع عدالة الأحداث في مصر.
    La justicia de menores es asimismo una esfera de colaboración entre las dos organizaciones en la provincia de Kosovo. UN وتمثل عدالة الأحداث أيضا مجالا للتعاون بين المنظمتين في إقليم كوسوفو.
    La policía, los fiscales y los jueces reciben capacitación continua en materia de justicia juvenil. UN ويتلقى أفراد الشرطة والمدّعون العامون والقضاة التدريب في مجال عدالة الأحداث باستمرار.
    Estudio evaluativo sobre la justicia juvenil en la Jamahiriya (2008); UN دراسة تقييميه حول عدالة الأحداث في الجماهيرية 2008؛
    No ha habido avances en relación con la creación del sistema de justicia de menores, que se necesita con urgencia. UN ولم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء نظام عدالة الأحداث الذي توجد حاجة ماسة إليه.
    El Sr. Faati expresa su esperanza de que los proyectos de justicia de menores emprendidos por el Centro para la Prevención Internacional del Delito se apliquen también en otros países en desarrollo. UN وأعرب عن الأمل في تبنى البلدان النامية الأخرى مشاريع عدالة الأحداث التي شرع المركز الدولي لمنع الجريمة في تنفيذها.
    Su Gobierno estaba trabajando en el país para conseguir que los problemas de la justicia de menores se resolvieran con medidas complementarias. UN وقال إن حكومته تعمل على التصدي لمسائل عدالة الأحداث بطرق متكاملة.
    El Representante Especial confía que la ley de justicia de menores prometida modificará estas dos disposiciones. UN ويعرب الممثل الخاص عن ثقته في أن قانون عدالة الأحداث الجديد المتعهَّد بإعداده سيعدل هذين الحكمين.
    Sin embargo, la sanción de un proyecto de ley integral sobre los derechos del niño por el Parlamento y la reforma de la administración de la justicia de menores siguen siendo prioridades urgentes. UN بيد أن اعتماد البرلمان لقانون شامل لحقوق الأطفال وإصلاح نظام عدالة الأحداث يمثلان أولويتان عاجلتان.
    En Ginebra y Nueva York participó en el proyecto del UNICEF de redacción de indicadores sobre la justicia de menores. UN وشاركت الرابطة في مشروع صندوق الأمم المتحدة للطفولة في جنيف ونيويورك لصياغة مؤشرات عدالة الأحداث.
    Cooperó con colegas sudafricanos en la elaboración de un manual de prácticas satisfactorias para administrar la justicia de menores en África. UN وتعاونت الرابطة مع زملاء من جنوب أفريقيا لإنتاج دليل " أفضل الممارسات " عن عدالة الأحداث في أفريقيا.
    Como se muestra a continuación, los proyectos que se ejecutan actualmente abarcan diversas esferas, en particular la reforma de la justicia de menores, la reforma penal y el apoyo a las víctimas. UN وتغطي المشاريع الحالية طائفة من الميادين تضم إصلاح عدالة الأحداث وإصلاح قوانين العقوبات ودعم الضحايا، كما سيبيّن لاحقا.
    2 seminarios sobre justicia de menores dirigidos a 35 jueces y fiscales y a 35 agentes de policía en Jartum UN عقد حلقتي عمل عن عدالة الأحداث لأجل 35 قاضيا ومدعيا عاما و 35 من أفراد الشرطة في الخرطوم
    Nº 10. Los derechos de los niños en la justicia de menores UN التعليق رقم 10: حقوق الطفل في عدالة الأحداث
    Se aprovechará la oportunidad, entre otras cosas, para revisar la legislación sobre justicia de menores y detención y enjuiciamiento de menores. UN وستُغتنم الفرصة للقيام بجملة أمور منها إعادة النظر في قانون عدالة الأحداث ومحاكمة واحتجاز الأحداث.
    Se participó en la capacitación de 127 agentes de policía de prisiones en Darfur Septentrional sobre la justicia de menores y los niños en conflicto con la ley UN جرت المشاركة في تدريب 127 من ضباط شرطة السجون من شمال دارفور في مجال عدالة الأحداث والأطفال المخالفين للقانون
    Varios oradores se refirieron a las deficiencias en la aplicación de las normas internacionales sobre la justicia de menores, que por lo demás eran adecuadas. UN وأشار عدّة متكلِّمين إلى القصور الذي يعتري تنفيذ ما وُضع بالفعل من معايير دولية بشأن عدالة الأحداث.
    Se están revisando los proyectos de ley de justicia juvenil y educación. UN ويجري استعراض مشروعي قانون عدالة الأحداث وقانون التعليم.
    292. Con tal fin se diseñó un proyecto de promoción del sistema de justicia juvenil en la Jamahiriya cuyos objetivos enumeramos a continuación: UN 292- ومن أجل ذلك تمت صياغة مشروع لتطوير عدالة الأحداث في الجماهيرية، بحيث يسعى هذا المشروع إلى تحقيق الأهداف التالية:
    Elevar la capacitación de todos los agentes del sistema de justicia juvenil de la Jamahiriya; UN رفع كفاءة جميع العاملين في نظام عدالة الأحداث في الجماهيرية؛
    Los delincuentes juveniles eran juzgados por jueces especiales en la justicia juvenil. UN ويحاكم قضاة مختصون الأحداث الجانحين في إطار عدالة الأحداث.
    Más concretamente, le preocupa el sistema de justicia para menores de la República Unida de Tanzanía. UN وبشكل ملموس أكثر قالت إنها قلقة إزاء نظام عدالة اﻷحداث في جمهورية تنزانيا المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus