"عدة ملايين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varios millones
        
    • muchos millones
        
    • de millones
        
    • multimillonario
        
    • unos cuantos millones
        
    Así, se impidió que se efectuaran gastos innecesarios de varios millones de dólares en el marco de algunos acuerdos contractuales. UN فعلى سبيل المثال، حيل في عدد من الترتيبات التعاقدية دون إنفاق عدة ملايين من الدولارات بــلا داع.
    Las estimaciones preliminares indican que el costo se elevará a varios millones de dólares. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن التكلفة ستصل إلى عدة ملايين من الدولارات.
    El desastre causó la muerte de más de 168.000 personas y desplazó a varios millones. UN وأدت الكارثة إلى وفاة ما يزيد على 000 168 شخص وتشريد عدة ملايين.
    En la actualidad es en parte propiedad de la Universidad y representa un negocio de tecnología espacial de muchos millones de rand. UN وغدت الشركة، التي لا تزال مملوكة جزئيا للجامعة، من شركات تكنولوجيا الفضاء التي تبلغ قيمتها عدة ملايين من الراندات.
    Además, varios millones de personas, la mayor parte niños, se han desplazado del Sudán meridional a zonas de conflicto en el norte. UN وإضافة إلى ذلك شُردت عدة ملايين من الأفراد، معظمهم من الأطفال، من مناطق الصراع في جنوب السودان إلى الشمال.
    En el decenio de 1980, los Estados Unidos eran el país que albergaba la mayor población indocumentada del mundo, que ascendía a varios millones de personas. UN فخلال عقد الثمانينات، كانت الولايات المتحدة البلد المستضيف ﻷكبر عدد من المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة في العالم، حيث بلغوا عدة ملايين.
    En el decenio de 1980, los Estados Unidos eran el país que albergaba la mayor población indocumentada del mundo, que ascendía a varios millones de personas. UN فخلال عقد الثمانينات، كانت الولايات المتحدة البلد المستضيف ﻷكبر عدد من المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة في العالم، حيث بلغوا عدة ملايين.
    De esta forma, el Departamento logró que estas dos compañías donaran tiempo de emisión gratuito por valor de varios millones de dólares. UN وهكذا حصلت اﻹدارة على ما قيمته عدة ملايين دولار من فترة البث مجانا من هاتين الشركتين وحدهما.
    Por una parte, en el último decenio varios millones de inmigrantes ilegales han ingresado a la India. UN فمن جانب، جاء إلى الهنــد على مــدى العقد الماضــي عدة ملايين من المهاجريـــن غير الشرعيين.
    Se dice que la bomba generó calor que llegó a varios millones de grados centígrados. UN وخلاصة القول إن القنبلة ولﱠدت حرارة بلغت عدة ملايين من الدرجات المئوية.
    La indemnización fluctúa entre unas 100.000 y varios millones de pesetas, y se presentan entre 200 y 300 casos al año. UN ويتراوح مبلغ التعويض من حوالي ٠٠٠ ١٠٠ بيزيتا إلى عدة ملايين بيزيتا وهناك ما بين ٢٠٠ و ٣٠٠ قضية في السنة.
    Asimismo se han saqueado propiedades y destruido bienes personales y públicos por valor de varios millones de dólares. UN ونُهب ودمر أيضا ما قيمته عدة ملايين من الدولارات من الممتلكات الخاصة والتابعة للدولة.
    Se estimó que en Angola había varios millones de desplazados. UN وقدر أن عدة ملايين من الأفراد مشردون داخل أنغولا.
    Se estimó que en Angola había varios millones de desplazados. UN وقدر أن عدة ملايين من الأفراد مشردون داخل أنغولا.
    Ello ha reducido el equivalente en dólares de las aprobaciones de 2000 en varios millones de dólares. UN وهو ما أدى الى انخفاض مكافئ الدولار بالنسبة للمبالغ المعتمدة في عام 2000 بواقع عدة ملايين من الدولارات.
    Saddam ha proporcionado a cada una de las familias de terroristas palestinos decenas de miles de dólares y ya ha pagado varios millones de dólares de ese dinero ensangrentado. UN لقد قدم صدام لكل أسرة من أسر الإرهابيين الفلسطينيين عشرات الآلاف من الدولارات، ودفع بالفعل عدة ملايين من الدولارات من هذه الأموال على سبيل الديّة.
    Se han presupuestado varios millones de coronas para proyectos destinados a eliminar la discriminación en la enseñanza superior. UN وتم رصد عدة ملايين من الكرونات في الميزانية من أجل مشاريع تستهدف كسر حواجز التمييز في مجال التعليم العالي.
    En la actualidad es en parte propiedad de la Universidad y representa un negocio de tecnología espacial de muchos millones de rand. UN وغدت الشركة، التي لا تزال مملوكة جزئيا للجامعة، من شركات تكنولوجيا الفضاء التي تبلغ قيمتها عدة ملايين من الراندات.
    No podemos volver nuestras espaldas ante el hecho de que el 20% de la humanidad vive en condiciones de extrema pobreza y que muchos millones de otros seres humanos están cercanos a esa situación. ¿Qué representa para este gran número de personas la cultura mundial? UN ولا يمكننا أن ننكر أن ٢٠ في المائة من البشر يعيشون في فقر مدقع، وأن عدة ملايين غيرهم قريبون جدا من هذه الحالة.
    Hay muchos millones de organizaciones voluntarias sin fines de lucro en todo el mundo. Aunque la UN وهناك عدة ملايين من منظمات العمل التطوعي التي لا تسعى إلى تحقيق الربح في جميع أنحاء العالم.
    De ser una mujer dalit de uno de los barrios de tugurios más pobres de Mumbai, he llegado a convertirme en la Presidenta de una empresa de millones de dólares. UN ومع أنني امرأة من طبقة الداليت وكنت أعيش في واحدة من أقذر الأحياء الفقيرة في مومباي، إلا أنني أصبحت رئيسة شركة رأسمالها عدة ملايين من الدولارات.
    El derrame afectó a 1.100 personas y la compañía Newmont tuvo que realizar un esfuerzo multimillonario de limpieza que incluyó hasta excavado de calles y pisos de hogares. UN فأثر الزئبق المسكوب في 100 1 شخص واحتاج إلى عملية تنظيف كلفت نيومونت عدة ملايين دولار، بما في ذلك حفر بعض الشوارع ومصاطب البيوت.
    Supervisé la compra de unos cuantos millones de acciones. Open Subtitles اشرف على شراء عدة ملايين من الاسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus