"عدة منشورات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varias publicaciones
        
    • diversas publicaciones
        
    • varios folletos
        
    • diferentes publicaciones
        
    Se prevé introducir cambios significativos en varias publicaciones a fin de aumentar al máximo su alcance y repercusión. UN ومن المتوقع أن تدخل تغييرات رئيسية على عدة منشورات بغية تحقيق الحد اﻷقصى لوصولها وفعاليتها.
    En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares. UN وتصدر في غوام صحيفة يومية واحدة وصحيفة أخرى ثلاث مرات في الأسبوع وتصدر عدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية ومجلات عسكرية.
    Es autora de varias publicaciones y documentos relativos a la mujer y su condición sexual. UN ألﱠفت عدة منشورات ودراسات بشأن المرأة ونوع الجنس.
    Se prevé realizar varias publicaciones y actividades complementarias. UN ومن المزمع إصدار عدة منشورات والاضطلاع بأنشطة متابعة في هذا المجال.
    La cuestión de los derechos humanos se examina en diversas publicaciones para niños. UN وتناقش مسألة حقوق الإنسان في عدة منشورات للأطفـال.
    A este respecto, llamó la atención sobre varias publicaciones de la comunidad. UN واسترعى الانتباه، في هذا الصدد، إلى عدة منشورات صادرة عن الجماعة.
    Se han fusionado varias publicaciones periódicas y, en algunos casos, se han introducido cambios temáticos y geográficos. UN وقد أدمجت عدة منشورات دورية وأُدخلت في بعض الحالات تغييرات مواضيعية وجغرافية.
    varias publicaciones de la OHI siguen la situación de los estudios hidrográficos y de la cartografía marina. UN وتتبع عدة منشورات للمنظمة الهيدروغرافية الدولية حالة المسح الهيدروغرافي ورسم الخرائط البحرية.
    En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares. UN كما تصدر صحيفة أخرى ثلاث مرات أسبوعيا، وتصدر عدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية ومجلات عسكرية.
    IPAS ha elaborado varias publicaciones relacionadas con recomendaciones de las Naciones Unidas y las ha divulgado en todo el mundo. UN وأصدرت الآيباس عدة منشورات ذات صلة بتوصيات الأمم المتحدة ووزعتها على الصعيد العالمي.
    La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) tiene varias publicaciones sobre este tema. UN وقد أصدرت اللجنة عدة منشورات بشأن هذا الموضوع.
    En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares. UN وتصدر في غوام صحيفة يومية واحدة وصحيفة أخرى ثلاث مرات في الأسبوع، وتصدر عدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية ومجلات عسكرية.
    La División de Industrias Creativas de la OMPI ha elaborado varias publicaciones sobre industrias creativas específicas. UN وأصدرت شعبة الصناعات الإبداعية في المنظمة عدة منشورات حول الصناعات الإبداعية المحددة.
    La UNCTAD preparó también varias publicaciones técnicas, sobre la negociación y la aplicación de medidas de facilitación del comercio en los acuerdos comerciales multilaterales y regionales. UN كما أعد الأونكتاد عدة منشورات تقنية تغطي المفاوضات المتعلقة بتدابير تيسير التجارة الواردة في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية وتنفيذ هذه التدابير.
    Los recursos contribuirán también a financiar varias publicaciones no periódicas de este subprograma. UN وستسهم الموارد أيضا في تمويل عدة منشورات غير متكررة في إطار البرنامج الفرعي.
    Cuenta con varias publicaciones en su haber, tales como colaboraciones en libros, artículos en publicaciones periódicas y actas de congresos. UN ولها عدة منشورات تشمل مساهمات في كتب ومقالات في المجلات المتخصصة، وحوليات المؤتمرات.
    Qué interesante, viendo que mi nombre y mis clubes se mencionan en varias publicaciones. Open Subtitles أليس مثيراً للاهتمام رؤية اسمي ونوادي مذكورة في عدة منشورات
    La Subdivisión prepara varias publicaciones periódicas. UN ويعد الفرع عدة منشورات دورية.
    Diversos artículos y capítulos de libros publicados a lo largo de los años en diversas publicaciones académicas. UN ٣-٥ عدة مقالات وفصول كتب منشورة على مدى سنوات في عدة منشورات جامعية.
    - Es autora de diversas publicaciones sobre los derechos de la mujer y de varios artículos sobre la discriminación por motivos étnicos, religiosos y de sexo. UN - أصدرت عدة منشورات عن حقوق المرأة وكتبت مقالات عن التمييز الإثني والديني وضد المرأة.
    2.3 Como parte de su campaña para la elección de diputados a la Cámara de Representantes y para el referéndum, los partidos políticos integrantes del bloque electoral en cuestión publicaron varios folletos con el logotipo " V-Plus " . UN 2-3 وأصدرت الأحزاب السياسية التي شكلت الكتلة الانتخابية المذكورة عدة منشورات تحت شعار " زائد خمسة " كجزء من حملتها لانتخاب أعضاء في مجلس النواب ولإجراء الاستفتاء.
    diferentes publicaciones y anuncios de televisión sobre la violencia doméstica llaman a detener la violencia contra la mujer. UN وهناك عدة منشورات وبرامج تلفزيونية تدعو إلى وقف العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus