"عدة منظمات إقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varias organizaciones regionales
        
    • diversas organizaciones regionales
        
    • muchas organizaciones regionales
        
    varias organizaciones regionales han definido la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias como tareas clave. UN وقد حددت عدة منظمات إقليمية من بين مهامها الرئيسية منع الصراعات وتسوية المنازعــات بالوسائــل السلمية.
    El Registro es la base que han aprovechado y ampliado varias organizaciones regionales para abordar las preocupaciones regionales relacionadas con la seguridad. UN والسجل هو الأساس الذي اعتمدت عليه عدة منظمات إقليمية وتوسعت لمعالجة شواغل أمنية إقليمية.
    La situación es similar en varias organizaciones regionales, como la OLADE y el ACE. UN والحالة مماثلة في عدة منظمات إقليمية مثل منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة والمركز الآسيوي للطاقة.
    Observando las gestiones realizadas por diversas organizaciones regionales para promover la transparencia de los gastos militares, incluido el intercambio anual normalizado de la información pertinente entre sus Estados miembros, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها عدة منظمات إقليمية لتعزيز شفافية النفقات العسكرية، بما في ذلك تبادل دولها الأعضاء المعلومات في هذا الصدد سنويا وبشكل موحد،
    Observando las gestiones realizadas por diversas organizaciones regionales para promover la transparencia de los gastos militares, incluido el intercambio anual normalizado de la información pertinente entre sus Estados miembros, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها عدة منظمات إقليمية لتعزيز شفافية النفقات العسكرية، بما في ذلك تبادل دولها الأعضاء المعلومات في هذا الصدد سنويا وبشكل موحد،
    Además, hay varias organizaciones regionales que permiten que países no soberanos sean miembros de pleno derecho. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة عدة منظمات إقليمية تسمح هي أيضا للبلدان غير ذات السيادة بأن تصبح أعضاء كاملة العضوية.
    La CARICOM siguió promoviendo la integración de esos territorios en la Comunidad del Caribe y los Territorios eran miembros de varias organizaciones regionales. UN وتواصل الجماعة الكاريبية عملية تبني هذه الأقاليم في الجماعة الكاريبية، وتتمتع الأقاليم بعضوية عدة منظمات إقليمية.
    Existen actualmente varias organizaciones regionales o locales, y algunas de ellas se han constituido en federación. UN وتوجد حاليا عدة منظمات إقليمية أو محلية اجتمع بعضها في اتحاد.
    Además, varias organizaciones regionales y subregionales han jugado un papel muy destacado en este sentido. UN وفضلا عن ذلك، قامت عدة منظمات إقليمية ودون إقليمية بدور هام جدا في هذا الصدد.
    Letonia es miembro de varias organizaciones regionales. UN ولاتفيا عضو في عدة منظمات إقليمية.
    Además, varias organizaciones regionales han utilizado las Normas como punto de referencia mundial para revisar o elaborar normas y directrices regionales en materia de control de armas pequeñas. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت عدة منظمات إقليمية المعايير كنقطة مرجعية عالمية عند القيام بتنقيح أو وضع معايير ومبادئ توجيهية إقليمية بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة.
    varias organizaciones regionales e internacionales han elaborado indicadores comparables. UN وقد وضعت عدة منظمات إقليمية ودولية مؤشرات قابلة للمقارنة.
    varias organizaciones regionales han aprobado resoluciones y adaptado estrategias en apoyo del Marco de Acción de Hyogo. UN 13 - اعتمدت عدة منظمات إقليمية قرارات وأعادت تنسيق استراتيجياتها دعما إلى إطار عمل هيوغو.
    varias organizaciones regionales e intergubernamentales han establecido y siguen emprendiendo nuevas iniciativas de apoyo a la democracia. UN 71 - وهناك عدة منظمات إقليمية وحكومية دولية اتخذت وتواصل اتخاذ مبادرات جديدة لدعم الديمقراطية.
    Además de las Naciones Unidas, hay varias organizaciones regionales que pueden ser útiles para los intereses de un mecanismo de localización. UN 17 - إضافة إلى الأمم المتحدة، هناك عدة منظمات إقليمية يمكنها أن تخدم لصالح آلية للتعقب.
    varias organizaciones regionales de ordenación pesquera informaron sobre su relación con el Sistema de supervisión de los recursos pesqueros. UN 171 - وأفادت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن علاقتها مع نظام رصد موارد مصائد الأسماك.
    varias organizaciones regionales de ordenación pesquera informaron sobre las medidas adoptadas para aumentar la participación de los Estados en desarrollo en sus actividades. UN 431 - وعرضت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك الإجراءات التي اتخذتها لتعزيز مشاركة الدول النامية في أنشطتها.
    Observando las gestiones realizadas por diversas organizaciones regionales para promover la transparencia de los gastos militares, incluido el intercambio anual normalizado de la información pertinente entre sus Estados miembros, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها عدة منظمات إقليمية لتعزيز شفافية النفقات العسكرية، بما في ذلك تبادل دولها الأعضاء المعلومات في هذا الصدد سنويا وبشكل موحد،
    Observando las gestiones realizadas por diversas organizaciones regionales para promover la transparencia de los gastos militares, incluido el intercambio anual normalizado de la información pertinente entre sus Estados miembros, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها عدة منظمات إقليمية لتعزيز شفافية النفقات العسكرية، بما في ذلك تبادل دولها الأعضاء المعلومات في هذا الصدد سنويا وبشكل موحد،
    Guiado por un constante espíritu de colaboración, y con la mira puesta en la reactivación del apoyo internacional para mejorar la aplicación de las sanciones, el mecanismo continuó centrando sus esfuerzos en la cooperación de diversas organizaciones regionales e instituciones intergubernamentales. UN وواصلت الآلية، بروح من الشراكة وبغية تحريك الدعم الدولي من أجل تحسين تنفيذ الجزاءات، اعتمادها على التعاون مــن عدة منظمات إقليمية ومؤسسات حكومية دولية.
    muchas organizaciones regionales ya han incorporado un enfoque por ecosistemas en sus programas de trabajo, en tanto que otras lo están estudiando. UN وقد قامت عدة منظمات إقليمية بالفعل بإدماج نَهْج للنظام الإيكولوجي في برامج عملها، في حين تنظر منظمات أخرى في القيام بذلك(93).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus