"عدتِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vuelto
        
    • volviste
        
    • regresaste
        
    • vuelta
        
    • vuelves
        
    • volver
        
    • viniste
        
    • regresó
        
    • regresas
        
    • regreso
        
    • llegaste
        
    • regresado
        
    Has vuelto a 1998, cuando me quedé ciego. TED لقد عدتِ إلى عام 1998، عندما أصبحت أعمى.
    Has vuelto a esta casa sólo por el niño. Ya que lo has querido, te quedarás aquí. Open Subtitles كل ما هو عدتِ من اجله هو ذاك الطفل وطالما كنت تريدين ذلك فأنتِ عالقة هنا
    Y luego volviste, pero no me dejaste hablar, así que la noticia ha salido así. Open Subtitles ثم عدتِ ولكنكِ لم تسمحي لي بالحديث والآن تم إعلان الخبر بهذه الطريقة
    Desaparecieron un tiempo hasta que volviste a mi vida, milady. Open Subtitles لقد اختفوا لفترة، لكنك عدتِ مرة أخرى لحياتي يا سيدتي.
    Si no me vas a hablar, ¿por qué regresaste a mi casa? Open Subtitles إذا كنتِ لن تتكلمِ معي لمذا عدتِ إلى منزلي ؟
    Pero por el lado positivo, felicidades, estás de vuelta en el trabajo. Open Subtitles و لكن على الجانب الجيد, تهانينا لقد عدتِ إلى العمل
    Si vuelves a ser Lee Soo Yeon... yo me convertiré en Kang Hyung Joon. Open Subtitles ان عدتِ لكونكِ لى سو يون ساعتها ساصبح انا كانج هيون جون
    Ya ha vuelto. El cartero le dejó dinero. Open Subtitles ـ لقد عدتِ بالفعل لقد ترك لكِ ساعى البريد مالاً
    Ha llamado alguien de Buckland pensaba que ya habrías vuelto de la venta. Open Subtitles اتّصل شخص من، باكلاند و اعتقدَ بأنكِ عدتِ من العقار المعروض للبيع
    Cielo, no me digas que has vuelto otra vez. Open Subtitles عزيزتي، لا تخبريني أنكِ عدتِ إليه مجدداً
    Oí que había vuelto del hospital así que le traje esto. Open Subtitles سمعت أنكِ عدتِ من المستشفى لذا أحضرت لكِ هذه
    Estás evitando decirme algo desde que volviste del refugio. Open Subtitles انت تحملين ثقل على ظهرك منذ ان عدتِ من المنزل الآمن
    Corrí aquí en el momento que escuché que volviste con Sebastian. Open Subtitles أسرعت إلى هنا عندما علمت بأنكِ عدتِ لسيباستيان
    Hace dos días volviste a casa con la ropa embarrada, ¿verdad? Open Subtitles قبل يومين, قُبيل الفجر عدتِ إلى المنزل وكانت ملابسك ملطخة بالوحل, أليس كذلك؟
    Cuando volviste por primera vez intenté preguntarte por tu conexión con tu padre y tú te cerraste, no querías que supiera nada sobre ello. Open Subtitles أول ما عدتِ للعلاج حاولتُ سؤالكِ عن علاقتكِ بأبيكِ وظللتِ تصدّيني لم تريدي معرفة شيءٍ عنها
    Pero entonces regresaste y vadeaste la inundación para recuperarla. Open Subtitles لكن عدتِ بعدها و صارعتِ الفيضان لاستعادته
    Pero regresaste ahora. Open Subtitles ولكن .. ها أنت عدتِ أليس كذلك يا حبيبتي؟
    y entonces regresaste a la granja con ambos. Open Subtitles و ثم عدتِ إلى بيت المزرعة و بقيتي معهما ..
    Nacida en Londres en 1975. Te mudaste a Osaka cuando tenías 2 años, luego de vuelta al Reino Unido en 1986. Open Subtitles ولدتِ في لندن عام 1975 ثم انتقلتِ إلى أوساكا وعمركِ سنتين ثم عدتِ لانجلترا عام 1986
    Si vuelves ahora a su vida, le harás mucho daño. Open Subtitles إن عدتِ لحياته الآن ذلك سيتسبب فقط في زيادة المعاناة
    Oh, así que acabas de volver de tu cita, cita que se supone no debe conmocionar a tus niños. Open Subtitles , أنتِ عدتِ للتو من الموعد الغرامي الذي لا يفترض أن يصدم أبنائكِ
    ¿Viniste para obtener el divorcio? Open Subtitles لقد عدتِ لتحصلين على الطلاق ، ألستِ كذلك ؟
    regresó a los Estados Unidos. Es lo único que importa. Open Subtitles لقد عدتِ إلى الولايات المتحدة الأمريكية، و هذا كل ما يهم
    Puesto que asumo que te van a enviar a algún lado si algún día regresas a la ciudad, avísame. Open Subtitles مادام سيتم إبعادكِ إلى مكان ما كما أظن إذا عدتِ إلى المدينة يوماً ما ، أخبريني
    Todo lo que deben saber es que estás de regreso y que estamos bien. Open Subtitles انكِ عدتِ ، واننا على علاقةٍ جيده
    hola Sabrina, llegaste de golpe ¿Esa es tu tormenta? Open Subtitles أهلاً صابرينا, لقد عدتِ يا للهول, هل أنتِ من صنع هذه العاصفة الثلجية ؟
    ¿Haz regresado tan rápido de tu viaje de negocios? Open Subtitles هل عدتِ بهذه السرعة من رحلة عملك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus