En el sector público, son pocas las mujeres que llegan a ser ministros de hacienda o directoras de bancos centrales, si bien su número ha aumentado. | UN | وهناك في القطاع العام عدد قليل من النساء يشغلن منصب وزراء للمالية أو رؤساء للمصارف المركزية، ولو أن عددهن آخذ في الازدياد. |
De 25 miembros en 1980, su número aumentó a 35 en 1986 y a 43 en 1992. | UN | وقد ازداد عددهن من ٢٥ عضوا في عام ١٩٨٠ إلى ٣٥ في عام ١٩٨٦ ثم إلى ٤٣ في عام ١٩٩٢. |
En efecto, el número de mujeres en el cuadro de servicios generales es cuatro veces mayor que en el cuadro orgánico. | UN | بل إن عدد النساء اللائي يوجدن في فئة الخدمات العامة يفوق عددهن في الفئة الفنية بأربعة أضعاف. |
El incesto en las mujeres es más raro, pero el número de casos puede ser mayor que el comprobado. | UN | ومن الأندر أن ترتكب النساء السفاح في المحارم، لكن عددهن قد يكون أكبر مما هو معتقد. |
Hay algunas directoras de extensión y contraloras financieras, pero su número no es muy significativo. | UN | وثمة مديرات قليلات لﻹرشاد ومراقبات ماليــات، ولكن عددهن ليس كبيرا. |
Aunque cada vez son más las mujeres que optan por cursos técnicos, su número sigue siendo bajo. | UN | ومع أن عدد النساء اللواتي يخترن مسارات دراسية تقنية يزداد باطراد فإن عددهن لايزال قليلاً. |
Aunque su número era reducido, de hecho, había mujeres que ocupaban el cargo de coordinadoras residentes. | UN | وقالت إن هناك بالفعل نساء يشغلن وظيفة المنسق المقيم رغم قلة عددهن. |
Aunque su número era reducido, de hecho, había mujeres que ocupaban el cargo de coordinadoras residentes. | UN | وقالت إن هناك بالفعل نساء يشغلن وظيفة المنسق المقيم رغم قلة عددهن. |
En efecto, en 1971 recibieron formación 289 mujeres y, en 1981 su número fue de 337. | UN | والواقع هو أنه إذا كانت قد سجلت 289 فتاة مدربة في عام 1971 فإن عددهن أصبح 337 في سنة 1981. |
Hasta 1983 su número fue como máximo de dos, en los ministerios encargados de los asuntos sociales o la condición de la mujer. | UN | وحتى في عام 1983 كان عددهن أكثر من 2 في الوزارات المكلفة بالشؤون الاجتماعية أو بوضع المرأة. |
Si bien ha aumentado la proporción total de mujeres en la mayor parte de las organizaciones, el número de mujeres que ocupan cargos de categorías superiores y de adopción de políticas sigue siendo bajo. | UN | ففي حين زادت النسبة العامة للنساء في جميع الهيئات، ظل عددهن محدودا في الوظائف العليا ووظائف صنع القرارات. |
Si bien ha aumentado la proporción total de mujeres en la mayor parte de las organizaciones, el número de mujeres que ocupan cargos de categorías superiores y de adopción de políticas sigue siendo bajo. | UN | ففي حين زادت النسبة العامة للنساء في جميع الهيئات، ظل عددهن محدودا في الوظائف العليا ووظائف صنع القرارات. |
El número de mujeres que representan al país como Consejeras de Embajada y Cónsules Generales es de 17. | UN | والنساء اللاتي يمثلن البلد في وظيفة المستشار والقنصل العام يبلغ عددهن ١٧. |
Casi del 30% de los integrantes del Senado, que es un órgano de designación, son mujeres, entre las que figura por lo menos una mujer aborigen; además, durante el pasado decenio se ha producido un aumento apreciable de su número. | UN | وتبلغ نسبة النساء في مجلس الشيوخ، وهو هيئة معينة، 30 في المائة، منهن إمرأة واحدة على الأقل من السكان الأصليين، وقد شهد العقد المنصرم ارتفاعا ملحوظا في عددهن. |
Aunque el número de candidatas había aumentado de forma constante, su presencia real en el Parlamento estaba en realidad disminuyendo. | UN | ورغم أن عدد المرشحات في ازدياد مطرد، إلا أن عددهن في البرلمان يشهد هبوطاً فعلياً. |
Las mujeres son las principales beneficiarias, ya que son más numerosas que los hombres en el sector público. | UN | والنساء هن أكثر المستفيدين من تلك المزايا لأن عددهن يفوق عدد الرجال في القطاع العام. |
. mujeres embajadoras, cuyo número ha pasado desde 1983 de 5 a 3. | UN | ـ سفيرات تغير عددهن منذ عام ١٩٨٣ من ٥ إلى ٣. |
De acuerdo con la información disponible, en 2005 había 12 subdirectores de órganos ejecutivos, mientras que en 2007 ese número ascendió a 28 en 85 regiones de Azerbaiyán. | UN | وقد ارتفع عددهن حسب المعلومات المتاحة من 12 في عام 2005 إلى 28 في عام 2007 في مختلف مناطق أذربيجان الـ 85. |
Aunque no se cuenta con cifras exactas sobre las prostitutas, se calcula que son unas 200.000 en Alemania, frente a 3.000 en Suecia. | UN | ورغم أنه لا توجد أرقام دقيقة عن العاهرات يقدر عددهن بنحو 000 200 في ألمانيا بالمقارنة بعدد 000 3 في السويد. |
Como se acuesta con esa pobre chica a la que explota y sabrá Dios con cuántas más. | Open Subtitles | تماماً مثل مافعلت مع تلك الفتاة المسكينة التي تستغلها، ويعلم الله كم عددهن |