Se emplearán fondos del presupuesto de seguridad social para aumentar el número de plazas en los hospicios de ancianos. | UN | وسوف تستخدم الأموال المتوفرة من ميزانية الضمان الاجتماعي في زيادة عدد الأماكن في مراكز الرعاية. |
El número de plazas subvencionadas de este nivel equivale a la tercera parte de las plazas subvencionadas de los 4º y 5º años de enseñanza secundaria otorgados dos años antes. | UN | ويعادل عدد الأماكن المعانة في هذا المستوى ثلث الأماكن المعانة في الصفين الرابع والخامس قبله بعامين. |
v) El número de plazas que hay en esas instituciones por cada 100.000 personas de 60 años o más de edad; | UN | `5 ' عدد الأماكن في المرافق المؤسسيــــة لكل 000 100 شخص بلغوا الستين أو تجاوزوها؛ |
Medidas de la ejecución: número de lugares donde se han establecido mecanismos de coordinación | UN | عدد الأماكن التي تُنشأ فيها آليات تنسيقية |
Además, se ha asumido el compromiso de aumentar el número de locales en los que pueden celebrarse audiencias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك التزام بزيادة عدد الأماكن التي يمكن عقد جلسات الاستماع فيها. |
Por otra parte, el número de plazas disponibles en cursos universitarios ha aumentado considerablemente, en un 55,8% de 1994 a 1999. | UN | ومن جهة أخرى، ازداد عدد الأماكن المتاحة للالتحاق بالجامعة زيادة كبيرة، بنسبة 55.8 في المائة من عام 1994 إلى عام 1999. |
Se está aumentando el número de plazas en los centros penitenciarios y en las cárceles, aunque esas medidas se ven frenadas por las dificultades financieras. | UN | وذكرت أن هناك مشروعاً قيد التنفيذ يقضي بزيادة عدد الأماكن في مراكز الاحتجاز، غير أن صعوبات مالية تحول دون إنجازه. |
número de plazas de estaciona-miento adicionales | UN | عدد الأماكن الجديدة لوقوف السيارات |
número de plazas de estacionamiento adicionales | UN | عدد الأماكن الإضافية لوقوف السيارات |
El número de plazas en salas cuna disponible a fines de 2002 era de 1.455, de las cuales 1.113 recibían ayuda. | UN | وفي نهاية عام 2002، بلغ عدد الأماكن المخصصة للحضانة النهارية 455 1 مكاناً، من بينها 113 1 مكاناً يتلقى المعونة. |
El número de nacimientos registrados y el registro de datos demográficos sirven de base para prever el número de plazas que se necesitarán. | UN | ويُستخدم عدد الولادات المسجل وبيانات سجل السكان أساسا لافتراض عدد الأماكن المطلوبة في تلك المرافق. |
Esto ha reducido el número de plazas disponibles en las guarderías para niños de 5 a 6 años. | UN | وقد خفّض ذلك من عدد الأماكن في رياض الأطفال المتاحة للأطفال في فئة العمر 5 إلى 6 سنوات. |
Con la mira puesta en las elecciones de 2002, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino aumentó el número de plazas en el curso. | UN | ومن منطلق النظر إلى انتخابات عام 2002، قام وزير الداخلية وعلاقات المملكة بزيادة عدد الأماكن في هذه الدورة. |
El número de plazas disponibles en los refugios para mujeres se considera acorde con la demanda de todos los Länder. | UN | ويعتبر عدد الأماكن المتاحة في مآوى النساء متناسبا مع طلب جميع الأقاليم. |
En el último decenio, se ha duplicado el número de plazas en guarderías para niños menores de 3 años. | UN | وتضاعف على مدى العقد الماضي عدد الأماكن المتاحة في مرافق رعاية الطفل بالنسبة للأطفال ممن هم دون الثالثة من العمر. |
A fin de satisfacer la demanda de servicios de cuidado infantil, en 2010 se incrementó en más de 300 el número de plazas en las guarderías. | UN | وتلبيةً للطلب على خدمات العناية بالأطفال، تم زيادة عدد الأماكن في الحضانات بأكثر من 300 في عام 2010. |
Sudáfrica ha aumentado el número de plazas disponibles en los centros de acogida de urgencia para las mujeres maltratadas. | UN | زادت جنوب أفريقيا عدد الأماكن المتاحة في ملاجئ الطوارئ للنساء اللاتي يتعرضن للعنف. |
Posteriormente, el refugio se ha convertido en permanente y el número de lugares especializados ha subido de 50 a 70. | UN | ومنذ ذلك الحين أصبح المأوى دائما وزاد عدد الأماكن المخصصة من 50 إلى 70. |
En particular, había varias peticiones específicas de aumento del número de lugares que había que poner a disposición de los refugiados que no podían regresar a sus hogares voluntariamente. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم تقديم عدة طلبات لزيادة عدد الأماكن التي يتعين إتاحتها للاجئين غير القادرين على العودة طواعية إلى ديارهم. |
Señaló que las misiones permanentes habían aceptado la reducción del número de lugares de estacionamiento en el entendimiento de que se les garantizarían dos lugares las 24 horas del día y los siete días de la semana, y subrayó la necesidad de garantizar que esos lugares estuvieran libres en todo momento. | UN | وألمح إلى كون أن البعثات الدائمة قبلت خفض عدد الأماكن المخصصة لوقوف سياراتها شرط أن يضمن لها موقفان في كل يوم وعلى مدار الأسبوع. وأكد ضرورة بقاء أماكن الوقوف تلك خالية في جميع الأوقات. |
El mayor número de locales se debe al alquiler temporal de casas y oficinas adicionales para alojar al personal civil mientras finalizaba la construcción de los emplazamientos definitivos de oficinas y viviendas | UN | نجمت الزيادة في عدد الأماكن عن استئجار فيلات ومكاتب إضافية بشكل مؤقت لإسكان الموظفين المدنيين لحين الانتهاء من تشييد أماكن العمل والإقامة. |
Para reducir esta lista de espera, su Gobierno considera prioritario el aumento del número de espacios de detención carcelaria por lo menos en un 100% anual. | UN | ولتقليص العجز، فإن حكومة بلاده جعلت من أولوياتها زيادة عدد الأماكن في السجون بما لا يقل عن 100 مكان سنويا. |
En general, el número de centros de atención diurna se ha triplicado con respecto al año 2000. | UN | وعموماً تضاعف عدد الأماكن المتاحة في مراكز الرعاية النهارية بأكثر من ثلاثة أضعاف منذ عام 2000. |