"عدد الكلمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de palabras
        
    • número de intervenciones
        
    • total de palabras
        
    • número de páginas
        
    • límite de palabras
        
    • cantidad de intervenciones
        
    • palabras a
        
    • palabras por
        
    • de palabras de
        
    Además, los límites al número de palabras vulneran la independencia de la Ombudsman. UN كما أن تحديد عدد الكلمات يشكل تعديا على استقلالية أمين المظالم.
    Variante 3: El Grupo de los 77 propone que el número de palabras se determine posteriormente. UN البديل رقم ٣: تقترح مجموعة اﻟ ٧٧ ترك عدد الكلمات الواجب تحديدها. لم يبت فيه
    Con frecuencia, el número de palabras por página supera con creces esa cantidad. UN فكثيرا ما يتجاوز عدد الكلمات ذلك المعيار.
    El número de intervenciones de cada delegación en el ejercicio del derecho a contestar en una reunión dada se limita a dos por cada tema. UN يحدد عدد الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد ﻷي وفد في أي من الجلسات بكلمتين للبند الواحد.
    :: Productividad del procesamiento de textos: total de palabras de mecanografía estricta divididas por el tiempo del personal empleado UN :: إنتاجية تجهيز النصوص: عدد الكلمات المطبوعة الخالصة مقسوما على الوقت الذي استغرقه الموظفون في العمل
    Tras largas deliberaciones, el Comité de Conferencias decidió apoyar la propuesta del Secretario General de medir la longitud de los documentos por número de palabras y no de páginas. UN وبعد مداولات مكثفة، قررت لجنة المؤتمرات أن تؤيد مقترح الأمين العام بشأن تغيير طريقة قياس طول الوثائق بالاستعاضة عن استخدام عدد الصفحات باستخدام عدد الكلمات.
    Se está buscando un formato mejorado para las conclusiones finales, que incluya, por ejemplo, una reducción del número de palabras. UN ويجري البحث عن شكل محسن للاستنتاجات الختامية، بما في ذلك إجراء تخفيضات في عدد الكلمات.
    El número de palabras es similar al del Programa de Acción de Bruselas, pero el de medidas es casi un 25% inferior. UN ويقترب عدد الكلمات فيه من عدد الكلمات في برنامج عمل بروكسل، لكن عدد الإجراءات أقل بقدر الربع تقريباً.
    Todos los documentos presentados dentro del plazo fijado y sin exceder el número de palabras se publicaron con arreglo a la norma de las seis semanas. UN وصدرت جميع الوثائق المقدَّمة وفقاً للأطر الزمنية المطلوبة وفي حدود عدد الكلمات المقررة وفقا لقاعدة الستة أسابيع.
    Se presenta en forma resumida debido a las restricciones relativas al número de palabras; el texto completo puede consultarse en los documentos citados. UN ويقدَّم التقرير بصورة موجزة نظراً لمحدودية عدد الكلمات المسموح بها. وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى الرجوع إلى الوثيقة المرجعية المذكورة.
    Se presenta en forma resumida debido a las restricciones relativas al número de palabras; el texto completo puede consultarse en los documentos citados como referencia. UN ويرد التقرير موجزاً بسبب القيود المفروضة على عدد الكلمات. وللوقوف على النص كاملاً، يرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    Limitaciones en el número de preguntas que se plantearán en las listas de cuestiones, así como en el número de palabras utilizadas en las observaciones finales. UN تحديد عدد الأسئلة التي تُثار في إطار قوائم المسائل، فضلاً عن تحديد عدد الكلمات في الملاحظات الختامية.
    Ha sido posible pronosticar el movimiento del Stock Market desde el número de palabras negativas usadas en Twitter. Open Subtitles حتى انه كان من الممكن التنبؤ بحركة سوق الأوراق المالية من عدد الكلمات السلبية المستخدمة على تويتر.
    número de palabras enviadas y recibidas UN عدد الكلمات المرسلة والمستقبلة
    número de palabras enviadas y recibidas UN عدد الكلمات المرسلة والمستقبلة
    El número de intervenciones de cada delegación en ejercicio del derecho a contestar en una misma sesión se limitará a dos por tema. UN " يحدد عدد الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد ﻷي وفد في أي من الجلسات بكلمتين للبند الواحد.
    El número de intervenciones de cada delegación en ejercicio del derecho a contestar en una misma sesión se limitará dos por tema. UN " يحدد عدد الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد ﻷي وفد في أي من الجلسات بكلمتين للبند الواحد.
    :: Productividad del procesamiento de textos: total de palabras procesadas divididas por el tiempo del personal empleado UN :: إنتاجية تجهيز النصوص: عدد الكلمات المجهزة مقسوما على الوقت الذي استغرقه الموظفون في العمل
    :: Productividad de la edición: total de palabras editadas divididas por día de trabajo y por funcionario: UN :: إنتاجية التحرير: عدد الكلمات المحررة في يوم من أيام عمل الموظف:
    :: Porcentaje de documentos previos al período de sesiones presentados a tiempo y dentro de los límites aplicables del número de páginas que se publican en los plazos establecidos: UN :: النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة المقدمة في مواعيدها وفي حدود عدد الكلمات المعمول به والصادرة وفقا للإطار الزمني المقرر:
    Se ha procurado resumir la información para presentar un informe sucinto y dentro del límite de palabras. UN والمعلومات ملخصة قدر المستطاع لجعل التقرير مقتضبا وضمن حدود عدد الكلمات المسموح به.
    Me permito recordar a los miembros que la cantidad de intervenciones en ejercicio del derecho a contestar para cada delegación en una sesión determinada se limita a dos por tema. UN وأُذكر الأعضاء بأن عدد الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد في أي من الجلسات يحدد بكلمتين للبند الواحد.
    De ahí que se prevé recurrir a la interpretación a distancia y la traducción por palabras a nivel local. UN ومن هنا يتوخى اللجوء إلى الترجمة عن بُعد والترجمة المحلية حسب عدد الكلمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus