"عدد اللاجئين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de refugiados
        
    • población de refugiados
        
    • cantidad de refugiados
        
    • de los refugiados
        
    • cifra de refugiados
        
    • número total de refugiados
        
    • de la población refugiada
        
    • del número de
        
    En el mismo período el número de refugiados ha aumentado de 15 a 19 millones. UN وقد ارتفع عدد اللاجئين خلال نفس الفتــرة مـن ٥١ الـى ٩١ مليون لاجئ.
    En el mismo período el número de refugiados ha aumentado de 15 a 19 millones. UN وقد ارتفع عدد اللاجئين خلال نفس الفتــرة مـن ٥١ الـى ٩١ مليون لاجئ.
    No obstante, el número de refugiados inscritos presentes en la zona de operaciones del Organismo es casi con seguridad inferior a la población inscrita. UN إلا أنه من المؤكد تقريبا أن عدد اللاجئين المسجﱠلين الموجودين في منطقة عمليات الوكالة أقل من العدد المبيﱠن في السجلاﱠت.
    El gran número de refugiados y sus necesidades, y los limitados recursos disponibles, han dado lugar a frecuentes conflictos. UN وغالبا ما يؤدي كبر عدد اللاجئين واتساع نطاق احتياجاتهم مقابل ضآلة الموارد المتاحة الى وقوع صراعات.
    El número de inscritos en el programa para situaciones especialmente difíciles representó el 11,8% de la población de refugiados registrada. UN ويشكل عدد المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد ما نسبته ٨,١١ في المائة من عدد اللاجئين المسجلين.
    El número de refugiados y personas desplazadas en África sigue siendo muy elevado. UN ولا يزال عدد اللاجئين والمشردين في افريقيا مرتفعا إلى حد كبير.
    El número de refugiados en la región aumentó de 0,8 millones de personas a comienzos de 1990 a 2,1 millones a comienzos de 1996. UN ولذلك، ارتفع عدد اللاجئين في المنطقة من ٠,٨ مليون في أوائل عام ١٩٩٠ إلى ٢,١ مليون في أوائل عام ١٩٩٦.
    Observamos la ligera disminución del número de refugiados a nivel mundial en 1997. UN ونلاحظ نقصا طفيفا في عدد اللاجئين في العالم في عام ١٩٩٧.
    número de refugiados que se benefician de transporte y subsidios previos a la partida. UN :: عدد اللاجئين الذين استفادوا من منح النقل والمنح المقدمة قبل المغادرة.
    - Asistencia para la repatriación voluntaria de los refugiados que deseen volver. - número de refugiados que regresan. UN • تقديم المساعدة للعودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الراغبين في العودة. • عدد اللاجئين العائدين.
    - Prestación de asistencia puntual a refugiados menesterosos. - número de refugiados desvalidos que han recibido asistencia puntual. UN • توفير مساعدة آنية للاجئين المعوزين. • عدد اللاجئين الضعفاء الذين يستفيدون من المساعدات الآنية.
    - Mayor autonomía de los refugiados. - número de refugiados, en particular de refugiados pobres de solemnidad, que llegan a hacerse autónomos; UN • ازدياد اعتماد اللاجئين على الذات. • عدد اللاجئين الذين يصبحون معتمدين على الذات، خاصة بين أفقر مجموعة منهم؛
    iii) número de refugiados que han recibido asistencia y han sido repatriados o a los que se han ofrecido otras soluciones duraderas, según corresponda UN ' 3` عدد اللاجئين الذين تمت مساعدتهم أو إعادتهم إلى الوطن، أو الذين أمكن إيجاد حلول دائمة لهم، حسب الاقتضاء
    iii) número de refugiados que han recibido asistencia o han sido repatriados o para los que se han encontrado soluciones duraderas, según el caso UN ' 3` عدد اللاجئين الحاصلين على المساعدة أو الذين أعيدوا إلى الوطن أو وجدت لهم حلول دائمة أخرى، حسب الاقتضاء
    número de refugiados que son repatriados y reintegrados sanos y salvos y de forma duradera UN عدد اللاجئين الذين أعيدوا إلى ديارهم وأعيد إدماجهم بأمان وبطريقة دائمة في مجتمعاتهم
    Al final de 2006, el número de refugiados y desplazados ascendía a 32,9 millones. UN وفي نهاية عام 2006, كان عدد اللاجئين والمشردين قد بلغ 32,9 مليون.
    Con la nueva legislación, el número de refugiados reasentados va a aumentar un 20%. UN وسيرفع التشريع الجديد عدد اللاجئين الذين يعاد توطينهم بنسبة 20 في المائة.
    El Frente Polisario y el Gobierno anfitrión estiman el número de refugiados en 165.000. UN وتقدر جبهة البوليساريو والحكومة المضيفة بأن عدد اللاجئين يبلغ 000 15 شخص.
    El número de inscritos en el programa para situaciones especialmente difíciles representó el 11,8% de la población de refugiados registrada. UN ويشكل عدد المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد ما نسبته ٨,١١ في المائة من عدد اللاجئين المسجلين.
    En relación con un importante proyecto de atención y mantenimiento de 1993 se estableció que la población de refugiados ascendía a 385.000 personas, cifra que posteriormente fue rebajada a 300.000. UN فبخصوص مشروع رئيسي للرعاية والصيانة لعام ١٩٩٣، حدد عدد اللاجئين ﺑ ٠٠٠ ٥٨٣، ثم خفض إلى ٠٠٠ ٣٠٠.
    A juicio de su delegación, la cifra de refugiados afganos en el Pakistán es de aproximadamente 1,4 millones, y no de 864.000 como se indica en el informe del ACNUR. UN وتقدر حكومته عدد اللاجئين اﻷفغان في باكستان بنحو ١,٤ مليون لاجئ وليس ٠٠٠ ٨٦٤ لاجئ كما جاء في تقرير المفوضية.
    En total se han ocupado 503 asentamientos y el número total de refugiados y personas desplazadas se calcula en 567.000. UN واجمالا، تم احتلال ٥٠٣ مستوطنات، وبلغ مجموع عدد اللاجئين والمشردين ٠٠٠ ٥٧٦ شخص.
    Se registró una importante disminución de la población refugiada en África oriental y el Cuerno de África, que obedeció principalmente a que los refugiados eritreos en el Sudán dejaran de serlo. UN وأُبلغ عن انخفاض ملحوظ في عدد اللاجئين في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، الأمر الذي يعزى بصورة رئيسية إلى انتهاء حالة اللجوء بالنسبة للاجئين الإريتريين في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus