"عدد لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un número
        
    • número de candidatos no
        
    • incontables
        
    • un numero
        
    • conde no
        
    • número no
        
    • buen número
        
    • miles
        
    • innumerables
        
    • infinito número
        
    • sinnúmero
        
    En vez de tener únicamente dos estados, como cero y uno, el cúbit puede ser un número infinito de estados. TED وبدلًا من امتلاكها لحالتين فقط، مثل الصفر والواحد، يمكن للكيوبت أن تمتلك عدد لا نهائي من الحالات.
    Hay unos 4 a 7 hombres, fuertemente armados con un número desconocido de clientes y funcionarios como rehén. Open Subtitles يوجد 4 أو 7 رجال مسلحين لديهم عدد لا نعلمه من الزبائن وهم يستخدموهم كرهائن
    Esta ampliación del objeto del tratado podría tener consecuencias imprevisibles y, sobre todo, incitar a un número importante de Estados a disociarse del proyecto. UN المعاهدة بهذا الشكل يمكن أن يترتب عليه عواقب غير منظورة وأن يؤدي بوجه خاص الى تخلي عدد لا بأس به من الدول عن المشروع.
    La votación se limitará a los candidatos que hayan obtenido más votos en la votación anterior, de modo que el número de candidatos no sea mayor que el doble del de cargos que queden por cubrir; sin embargo, después del tercer escrutinio sin resultado decisivo se podrá votar por cualquier candidato elegible. UN ويقتصر التصويت عندئذ على المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق وعلى عدد لا يتجاوز ضعف المناصب المتبقية، على أن يجري التصويت، بعد الاقتراع الثالث غير الحاسم، لأي مرشحين مؤهلين.
    La Convención sobre armas químicas cuenta con un número sin precedentes de Estados signatarios y las ratificaciones continúan aumentando en forma sostenida. UN فاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وقع عليها عدد لا مثيل له من الدول، وعدد التصديقات يتزايد بثبات.
    Ya han enfrentado el desafío de un número sin precedentes de conflictos y emergencias humanitarias en todo el mundo. UN لقد واجهت فعلا تحدي عدد لا مثيل له من الصراعات وحالات الطوارئ اﻹنسانية على نطاق لا سابق له في كل أنحاء العالم.
    un número considerable de párrafos se refieren a la presunta resistencia de Yugoslavia a cooperar para resolver la cuestión de las personas desaparecidas. UN ويشير عدد لا بأس به من الفقرات إلى امتناع يوغوسلافيا المزعوم عن التعاون في حل قضية اﻷشخاص المفقودين.
    El mecanismo es engorroso y exige que un número sustancial de funcionarios de categoría superior le dedique un tiempo considerable. UN وتبين أيضا أن اﻵلية القائمة حاليا بطيئة الحركة، وأنها تتسبب في ضياع وقت عدد لا يستهان به من كبار الموظفين.
    Por lo tanto, en los meses venideros deberemos dedicarnos nuevamente a un número considerable de cuestiones que figuran en el informe del Secretario General. UN ولذلك سيتعين علينا في الشهور المقبلة أن نرجع إلى عدد لا بأس به من الموضوعات التي طرقت في تقرير اﻷمين العام.
    un número considerable de periódicos publica opiniones contrarias al Gobierno. UN وثمة عدد لا بأس به من الصحف التي تنتقد الحكومة.
    un número sustancial de Estados no han respondido aún al cuestionario de 1997. UN ولم يرد حتى اﻵن عدد لا يستهان به من الدول على الاستبيان لعام ١٩٩٧.
    Actualmente el país dispone de un número apreciable de infraestructuras médicas: UN ويوجد في الجزائر، اليوم، عدد لا بأس به من البنى التحتية الطبية:
    un número importante de reclamantes se dedicaba a la industria de servicios, principalmente en la esfera de construcción y la ingeniería, los servicios jurídicos y financieros, la medicina, el transporte, los viajes y otros servicios conexos. UN وثمة عدد لا يستهان به من أصحاب المطالبات كانوا يعملون في صناعة الخدمات، حيث يقدمون خدمات في مجالات كالبناء والهندسة، وخدمات قانونية ومالية وطبية وخدمات النقل والسفر والخدمات المتصلة بالسفر.
    un número apreciable de las partes que buscan reparación en el marco de esta sección son mujeres. UN وقد كان عدد لا يستهان به من الأطراف الذين سعوا إلى الإنتصاف عن طريق هذا البند نساء.
    Se cumplió puntualmente, con un número insignificante de quejas. UN أُنجز ذلك في الوقت المحدد مع عدد لا يذكر من الشكاوى.
    Como todos sabemos, un número sumamente importante de temas del programa podría sencillamente eliminarse. UN وكما نعرف جميعا، هناك عدد لا بأس به من بنود جدول الأعمال يمكن حذفه بكل بساطة.
    2. Si el número de candidatos que obtienen esa mayoría es inferior al número de puestos por proveer, se procederá a nuevas votaciones para cubrir los puestos restantes, limitándose la votación a los candidatos que hayan obtenido más votos en la votación anterior, de modo que el número de candidatos no sea mayor que el doble del de puestos que queden por proveer. UN 2- إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد ملؤها، تجرى اقتراعات إضافية لملء المناصب المتبقية. ويقتصر التصويت عندئذ على عدد لا يتجاوز ضعف عدد الشواغر المتبقية من المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في جولة الاقتراع السابقة.
    incontables otras personas han quedado mutiladas, huérfanas o psicológica y socialmente traumatizadas. UN وصار عدد لا يحصى من ضحايا آخرين من المقعدين أو اﻷيتام أو المتأزمين نفسيا واجتماعيا.
    "¿Hay un numero infinito de pares de numeros enteros positivos"? Open Subtitles هل هناك عدد لا نهائي من أزواج الأعداد الصحيحة "م-ط"
    Al conde no le gusta esperar. Open Subtitles عدد لا ترغب في الانتظار.
    Por ello, ahora la hipótesis con que se trabaja en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración es que hablamos de un número no mayor de 40.000 ó 50.000 efectivos bajo el mando del Ministerio de Defensa. UN ولذلك السبب فإن الافتراض العملي هو وجود عدد لا يزيد عن 000 40 إلى 000 50 من القوات الفعلية تحت مظلة وزارة الدفاع.
    Un buen número de países africanos han considerado con atención y han dado prioridad al fomento de una capacidad nacional para un desarrollo sostenible. UN واهتم عدد لا بأس به من البلدان اﻷفريقية اهتماما جادا بقضية بناء القدرة الوطنية في مجال التنمية المستدامة ومنحها أولوية.
    miles de afganos, muchos de ellos mujeres y niños, han perdido la vida, mientras que muchos otros han sido mutilados o heridos. UN وقد قُتل الآلاف من الشعب الأفغاني، الكثير منهم نساء وأطفال، في حين تعرض عدد لا يحصى منهم للتشويه أو الإصابة.
    Y junto con ella hay innumerables dioses que conectan a la humanidad con el poder mágico del mundo natural. Open Subtitles وبجانبها عدد لا يحصى من الآلهة الأخرى أن الإنسانية صلة مع قوة سحرية من العالم الطبيعي.
    Bueno, el futuro consiste en la culminación de un cercano infinito número de variables. Open Subtitles حسناً,المستقبل عِبارة عن عدد لا نهــائي من المُتغيرات
    Esos requisitos adoptan la forma de un sinnúmero de condiciones y obstáculos técnicos impuestos por reglamentos nacionales obligatorios, disposiciones relativas a la calidad, la salud, la seguridad y el medio ambiente y, hasta cierto punto, normas internacionales. UN وتتخذ هذه المتطلبات شكل عدد لا يحصى من الشروط والحواجز التقنية المفروضة من خلال لوائح داخلية الزامية ومتطلبات بشأن النوعية والصحة والأمان والبيئة وكذلك من خلال معايير دولية الى حد ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus