"عدم فعل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no hacer
        
    • no hacerlo
        
    • inacción
        
    • sin hacer
        
    • no lo hiciera
        
    El no hacer nada contra el cambio climático hace que el asunto empeore. Open Subtitles عدم فعل شيئ ما بخصوص تغير المناخ يجعل تغير المناخ اسوا.
    Usted sabe, es casi tanto acerca de las intenciones, como se trata de no hacer o incluso hacer lo que la intención de no hacer. Open Subtitles كما تعلم , الأمر يكاد يكون أكثر بشأن النوايا مثل عدم القيام أو حتي مع القيام بالأمر الذي نويت عدم فعل
    Y no puedo quedarme quieta y no hacer nada como si estuviera en el trabajo o algo así. Open Subtitles و لا يمكنني المشاهدة فقط و عدم فعل شيء ، كأنني بالعمل أو شيء آخر
    Así que podemos cultivar más expandiendo las tierras de labrantío pero es mejor no hacerlo, porque ecológicamente es muy, muy peligroso hacerlo. TED يمكننا إذا توسيع المساحات المزروعةلإنتاج المزيد من الغذاء، ولكن من الأفضل عدم فعل ذلك، لأنه شيء خطير جدا إيكولوجيا.
    ¿Por qué iban a hacerlo cuando es mucho más fácil no hacer nada en absoluto? Open Subtitles لماذا يفعلون ذلك في حين أنه أسهل للغاية عدم فعل أي شيء إطلاقا؟
    Por otra parte, el no hacer nada no impedirá el debilitamiento de algunos de los acuerdos internacionales vigentes. UN لكن عدم فعل شيء لن يحول دون تآكل بعض الاتفاقات الدولية القائمة.
    Nos hemos esforzado mucho, y a veces resulta muy laborioso no hacer nada. UN وقد عملنا جاهدين، ولكن عدم فعل شيء يتطلب في بعض الأحيان جهداً كبيراً، كما يقول المثل.
    Pero entonces empecé a entender lo que la gente quería era no hacer nada, no intrometerse, no cambiar la situación, no encontrar la solución. TED ولكن بعدها فهمت ان ما أراده الناس هو في الحقيقة عدم فعل اي شئ ـ ـ عدم التدخل، عدم تغيير الوضع الراهن، عدم ايجاد حل،
    no hacer nada implica más costo, y peor aún, menos tiempo. TED عدم فعل أي شيء يعني تكلفة أكبر، وأسوء من ذلك، تعني وقتاً أقل.
    Si creemos que las cosas pueden ser mejores, entonces tenemos la opción de hacer algo en lugar de no hacer nada. TED إذا كنتَ تؤمن بإمكانية جعل الأمور أفضل، فأنت لديك خيار للقيام بشيء ما بدلًا عن عدم فعل أيّ شيء.
    Sólo que no puedo alejarme y no hacer nada. Open Subtitles إنني فقط لا أستطيع الوقوف فحسب و عدم فعل أي شئ
    "no hacer nada para detenerla es, de hecho, tomar parte. Open Subtitles عدم فعل شئ لإيقافه فى الحقيقة هو أختيار جانب
    A veces lo que más cuesta es no hacer nada. Open Subtitles أحياناً أصعب شيء لتفعله هو عدم فعل أي شيء
    ¿Pero no le vuelve loco no hacer nada? Open Subtitles لكن ألا يثير هذا جنونك ؟ عدم فعل أي شئ ؟
    Quiero hacer algo bueno... en vez de sólo tratar de no hacer cosas malas constantemente. Open Subtitles بدلا عن محاولة عدم فعل شيء سيء طوال الوقت
    Demasiado tarde para ir a cualquier parte, pero una basura para no hacer cualquier cosa. Open Subtitles فات الآوان لتذهب إلى أيّ مكان. تهدر وقتك في عدم فعل شيء.
    Por favor, ¿podrían no hacer eso durante el desayuno? Open Subtitles رجاءً، ألا يمكنكم عدم فعل هذا على الافطار؟
    La Comisión ha estudiado detenidamente las ventajas de establecer un plazo preciso para la eliminación de las armas nucleares, pero ha decidido no hacerlo. UN وقد نظرت اللجنة بامعان في محاسن تحديدها إطاراً زمنياً دقيقاً للقضاء على اﻷسلحة النووية، ولكنها آثرت عدم فعل ذلك.
    Las consecuencias de no hacerlo repercutirán de manera más directa en la decisión que se tome en cada caso. UN فأصبح يترتب الآن على عدم فعل ذلك تأثير مباشر ينعكس بشكل أكبر على القرار الذي يُتخذ في كل حالة على حدة.
    Sé que lo sabes, y estoy muy orgullosa de ti por... por mantenerte firme por ti y no hacerlo. Open Subtitles أعلم بأنكِ تعلمين ذلك ، و إنني فخورة جداً بكِ للدفاع عن نفسكِ ، و عدم فعل ذلك
    También hubo consenso al reconocer la importancia de los costos de la inacción. UN كما كان ثمة توافق آراء بشأن الاعتراف بأهمية تكاليف عدم فعل أي شيء.
    Va ser genial pasar el rato en la playa sin hacer nada. Open Subtitles سيكون من الرائع التجول حول الشاطئ و عدم فعل شيء
    No contesta su teléfono. Le dije que no lo hiciera, son buenas noticias. Open Subtitles لقد أجابت على هاتفها طلبتُ منها عدم فعل هذا , لكنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus