"عدواً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enemigo
        
    • enemigos
        
    • enemiga
        
    • corriendo
        
    • hostil
        
    • adversario
        
    • un átomo de
        
    Pero, desde el punto de vista pragmático, deberíamos reconocer que sólo podemos dar un paso a la vez y que lo mejor es enemigo de lo bueno. UN لكن ينبغي أن نسلم من الناحية العملية أننا لا نستطيع إلا اتخاذ خطوة واحدة في كل مرة، وألا نجعل من المثالي عدواً للجيد.
    Si hay algo que admiro más que un amigo leal, es un enemigo entregado. Open Subtitles إذا هناك أي شئ أَحترمه أكثر من صديق مكرَّس، هو أصبح عدواً
    En su primera rueda de prensa dió la impresión de que veía al Cristiano Correcto como un enemigo a vencer o ignorar. ¿Eso es exacto? Open Subtitles في مؤتمرك الصحفي الأول تركتِ انطباعاً بأنك تعتبرين اليمين المسيحي عدواً إما أن يُهزم أو أن يتم تجاهله هل ذلك دقيق؟
    En terreno áspero y luchando contra un enemigo atrincherado, creo que es seguro asumir la baja de 60 de los nuestros. Open Subtitles على أرض وعرة ومحاربة عدواً راسخ، أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض الضحايا سيبلغ عددهم ستين من رجالنا
    Le advirtieron que si no se presentaba sería considerado como enemigo del pueblo tamil. UN وحذروه بأنه إن لم يحضر فإنه سيعتبر عدواً لشعب التاميل.
    Ninguno de los dos países considera al otro como enemigo ni como una amenaza. UN ولم يعد أي من البلدين يعتبر الآخر عدواً أو خطراً عليه.
    Afirma que ello lo constituye en enemigo del Estado y el castigo por tales actos, accidentales o no, es la pena capital. UN ويزعم أن هذا الأمر سيجعل منه عدواً للدولة وأن العقوبة على هذا الفعل، سواء أكان غير مقصود أم لا، هي الإعدام.
    Todos queremos -- yo, al menos, quiero -- que Rusia sea un gran asociado y no un enemigo. UN فكلنا نريد - وأنا شخصياً أريد - أن تكون روسيا شريكاً كبيراً ولا نريدها عدواً.
    Hace algunos años, un ex Secretario General se refirió al multilateralismo ilustrado como el garante, no el enemigo, de la soberanía e integridad del Estado. UN فقبل بضع سنوات، أشار الأمين العام السابق إلى التعددية المستنيرة، بوصفها، ضامناً، وليس عدواً لسيادة الدول وسلامتها.
    Pero el escepticismo entusiasta no es enemigo del optimismo ilimitado. TED ولكن الشك الحماسي ليس عدواً للتفاؤل اللامحدود.
    Sólo ahora se ha enfrentado Sharon con un enemigo contra el que no hay maniobras que valgan. News-Commentary والآن فقط لاقى شارون عدواً لا يستطيع أن يتفوق عليه بدهائه.
    Un enemigo del Reich está en Casablanca y estamos hablando con quienes puedan ayudarnos. Open Subtitles المسألة هي أن هناك عدواً للرايخ هنا. ونحن نتحري عن أي شخص يمكنه مساعدتنا.
    ¿Qué más puedo hacer para demostrar que no soy un enemigo de su Dios? Open Subtitles ماذا يمكننى أن أقول أو أفعل لأثيت لها أننى لست عدواً لربها ؟
    Todo me lo esconde como si fuera su enemigo. Open Subtitles الجميع يكتم الأسرار هنا كما لو كنت عدواً
    No veo el enemigo con el que he de luchar, y sus ataques no cesan. Open Subtitles لم أرَ عدواً لأقاتله بل مجرد قتلة وقطاع طرق
    Despedirán a esos patanes del Pentágono si no encuentran otro enemigo. Open Subtitles القذرون في البنتاغون سيكونون عاطلين إذا لم يصنعوا عدواً جديداً
    No está muy bien tanta amistad, tratándose del enemigo y todo eso. Open Subtitles هذا مريح قليلاً ، أنتما الإثنين ودودين جداً هو يكون عدواً وكل هذا
    Estoy ofreciéndoles una oportunidad De remover un enemigo de su flanco. Open Subtitles انا أعرض عليكم فرصة لتزيلوا عدواً من قائمتكم
    La época en que los Estados Unidos y Rusia se consideraban mutuamente como enemigos o como una amenaza estratégica ha terminado. UN وقد انقضى العصر الذي كانت فيه الولايات المتحدة وروسيا تعتبر إحداهما الأخرى عدواً لها أو خطراً استراتيجياً عليها.
    No obstante, y por desgracia, a pesar de los llamamientos para hacer valer más los derechos del niño, los menores consideran hoy día a la administración de justicia más como enemiga que como amiga. UN ولكن بالرغم من النداءات الداعية إلى تعزيز حقوق الطفل، فإن الطفل اليوم، لسوء الحظ، كثيراً ما يرى في النظام القضائي عدواً له وليس صديقاً.
    Cuando la zorra escucha a la liebre chillar... viene corriendo... pero no a ayudar. Open Subtitles عندما يسمع الثعلب صراخ الأرنب سيأتي عدواً ولكن ليس لكي يساعده
    Hay una aeronave hostil a mil metros, Open Subtitles أرى عدواً على مسافة 1000 متراً.
    No, pero me gusta todavía menos como adversario. Open Subtitles كلا، بل أحسبه عدواً
    Creo que la cualidad no es un átomo de lucratividad. Open Subtitles وأعتقد أن الجودة ليست عدواً للربح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus