"عدوين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enemigos
        
    Hace media hora aún no nos conocíamos, nos considerábamos enemigos con un problema pendiente. Open Subtitles منذ نصف ساعة لم نكن قد التقينا بعد وكنا نعد نفسينا عدوين
    En este sentido, ningún encomio es demasiado para la notable contribución de Noruega, al guiar a enemigos aparentemente irreconciliables por el difícil y temerario camino conducente a la paz. UN وفي هذا الصدد، فليس هناك ثناء يمكن أن يصل إلى مستوى إسهام النرويج البارز في دفع عدوين يبدوان لنا لدودين إلى طريق السلام الصعب الجسور.
    Hemos visto a enemigos acérrimos estrecharse las manos y comprometerse a la perspectiva de paz. UN لقد رأينا عدوين لدودين يتصافحان ويلتزمان باحتمالات السلام.
    El fortalecimiento de la cooperación internacional es requerido también para combatir los otros dos enemigos globales de la humanidad, que son la pobreza y el deterioro del medio ambiente. UN وتعزيز التعاون الدولي ضروري أيضا لمكافحة عدوين عالميين آخرين للإنسانية هما الفقر وتدهور البيئة.
    Constituye la base de la democracia, al igual que la ocupación y el colonialismo son los enemigos naturales de la democracia. UN وهو أساس للديمقراطية، وذلك من نفس منطلق اعتبار الاحتلال والاستعمار بمثابة عدوين طبيعيين لهذه الديمقراطية.
    Lo siento, señor... pero mi padre nunca me dio la impresión... de que ustedes fueran sino enemigos mortales. Open Subtitles عذرا سيدي، لكن أبي لم يترك لدي إنطباعا يوما أنكما كنتما اكثر من عدوين
    ¿Qué convierte a dos hermanos en enemigos implacables? Open Subtitles ماذا باعتقادك السبب الذى يجعل أخوين يتحولان إلى عدوين لدودين بهذا الشكل ؟
    Durante siglos, la religión y la ciencia fueron enemigos enconados. Open Subtitles على مر العقود كان الدين و العلم عدوين لدودين
    Para la gente eran dos enemigos, que si bien no estaban en guerra real, querían mostrar siempre una hegemonía estratégica. Open Subtitles في أذهان الناس، تعلمون، كانوا عدوين لا يتقاتلون بحرب حقيقية لكن كليهما يحاول التفوق على الآخر استراتيجيا في كل وقت
    Si el Rey Huai de Chu no hubiera sembrado la discordia entre ellos puede que nunca se hubieran convertido en enemigos. Open Subtitles إذا لم يستطع الملك هواي تشو زرع الشقاق بينهما فسوف لن يصبحا عدوين للأبد
    Pero para un boxeador, la edad y la fuerza son sus dos peores enemigos. Open Subtitles لكن لملاكم، العمر والقوّة هما أسوء عدوين له.
    Yo diría que preferiría que desprenderse como amigos que enemigos. Open Subtitles برأيي أفضل أن نفترق كصديقين بدلاً من عدوين
    Connally por rotura de contrato, pero esos dos son enemigos declarados. Open Subtitles .عن الإخلال بالعقد, و لكن هذين عدوين لدودين
    Cada rival de Ingalterra querrá a Escocia como aliado y vosotros habréis hecho dos enemigos, en vez de uno. Open Subtitles كل عدو لأنجلترا سيرغب بسكوتلاندا كحليف. ولسوف يكون لديكم عدوين بدل الواحد.
    Me dijo que a pesar de que se convirtieron en enemigos, en algún momento fueron socios y amigos. Open Subtitles أخبرني بأنه رغم أنكما أصبحتما عدوين فلقد كنتما شريكين وصديقين
    Ahora tienen dos muy capaz y muy enemigos móviles que tienen que afrontar, y tienen que tratar con ellos fragmentados. Open Subtitles فقد اصبح عليهم التعامل الآن مع عدوين مُتمكِنين و مُتحركين كُل على حدة.
    Lo ocurrido en Sumgait transformó a dos pueblos vecinos, armenios y azerbaiyanos, en enemigos abiertos e irreconciliables y acarreó consecuencias de extrema gravedad para sus relaciones recíprocas en el futuro. UN لقد حولت حادثة سومجيت شعبين جارين هما الشعب الأرمني والأذربيجاني إلى عدوين لا تخفى عداوتهما ولا يمكن الصلح بينهما ونتجت عنها أحداث اتسمت بقسوة استثنائية في العلاقات بينهما بعد ذلك.
    - Prevención del cáncer del cuello del útero y del seno, enemigos de la mujer activa. UN - الوقاية من سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي، باعتبارهما عدوين للمرأة العاملة.
    Siempre pensé que ustedes eran encarnizados enemigos. Open Subtitles لطالما ظننت أنكما عدوين لدودين
    Recuerda, ahora tenemos dos enemigos los humanos y los gatos. Open Subtitles -: تذكر من الآن لدينا عدوين البشر و القطط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus