"عربات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vehículos
        
    • carros
        
    • vagones
        
    • carretas
        
    • camiones
        
    • carritos
        
    • coches
        
    • carruajes
        
    • cochecitos
        
    • vehículo
        
    • carretillas
        
    • carrito
        
    • camionetas
        
    • vagón
        
    • camión
        
    Donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y cuatro ambulancias de combate UN ٥٨ ناقلـة أفــراد مصفحــة و ٤ عربات إسعاف حربية على سبيل الهبة
    Donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y 4 ambulancias de combate UN ٥٨ ناقلة أفراد مدرعة و ٤ عربات إسعاف ميدانية على سبيل الهبة
    Un convoy de siete vehículos fue bloqueado en Turanj y Sisak, luego trató de cruzar en Vojvonac y finalmente regresó a Pleso. UN وسدت طريق قافلة واحدة مؤلفة من ٧ عربات في ثورانج وسيساك، فحاولت العبور في فويفوناك، وعادت أخيرا الى بليسو.
    - Eso está acorde con el viaje donde uno de sus carros vieneses me chocó y en el aeropuerto me desnudaron. Open Subtitles ذلك ليس وقح انه يتوافق مع الرحلة حيث نزلت بأحد عربات الونش وتم تفتيشي حتى التعري في المطار
    Ahora bien, la mayoría de las personas internamente desplazadas siguen viviendo en refugios provisionales, vagones de tren y refugios subterráneos. UN ورغما عن ذلك، لا يزال معظم المشردين داخليا يعيشون في ملاجئ مؤقتة، وفي عربات السكك الحديدية والمخابئ.
    Sin embargo, cinco aldeanos tuvieron que permanecer la noche en el pueblo debido a la falta de carretas para transportarlos. UN غير أن خمسة من سكان القرية اضطروا إلى قضاء الليلة في القرية بسبب عدم وجود عربات نقل لنقلهم.
    Hubo tiroteos cerca de los vehículos utilizados por los funcionarios del OOPS, lo cual puso en peligro sus vidas. UN ووقع إطلاق النار على مقربة من عربات للأونروا كان على متنها موظفون، مما عرض حياتهم للخطر.
    Aproximadamente 60 policías serbios, en vehículos de la policía, comenzaron a efectuar registros en los domicilios a medida que penetraban en la aldea. UN وقد بدأ نحو ٦٠ من شرطة الصرب في عربات الشرطة في مداهمة البيوت أثناء دخولهم القرية.
    En los alrededores de Al Bireh, unos jóvenes apedrearon vehículos del ejército en protesta contra su muerte. UN وفي بلدة البيرة القريبة، رشق الشبان عربات عسكرية بالحجارة احتجاجا على وفاته.
    Se registraron apedreamientos contra vehículos de las FD5 en la Faja de Gaza. UN ورشقت عربات تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في قطاع غزة.
    Se siguen robando a mano armada vehículos de las Naciones Unidas. UN وما زال اختطاف عربات اﻷمم المتحدة متواصلا.
    El ACNUR también ha puesto vehículos y equipo de comunicaciones a disposición de la fuerza policial tanzaniana. UN وقد وفرت المفوضية أيضا عربات ووسائل اتصال لقوة الشرطة التنزانية.
    Al mismo tiempo aumentaron las emisiones originadas por el transporte en la medida que aumentaron los vehículos de transporte. UN وفي الوقت ذاته، ازدادت الانبعاثات الناجمة عن النقل بازدياد عدد عربات النقل.
    de regreso en la orilla, carros de mulas llevan las medusas a los almacenes cercanos... donde será procesado y vendidos como alimentos en toda China. Open Subtitles العودة على الشاطئ تنقل عربات البغل قنديل البحر إلى مكان قريب حيث هم سيكونون مصنّعون ومباع كغذاء في جميع أنحاء الصين
    Bueno, Danny también dice que ve a la infantería alemana tras los carros de leche. Open Subtitles حسناً.. لقد قال أيضاً أنه يرى جنود مشاة ألمانيّون خلف عربات بيع الحليب
    Ahora bien, la mayoría de las personas internamente desplazadas siguen viviendo en refugios provisionales, vagones de tren y refugios subterráneos. UN ورغما عن ذلك، لا يزال معظم المشردين داخليا يعيشون في ملاجئ مؤقتة، وفي عربات السكك الحديدية والمخابئ.
    El traslado se llevó a cabo en tren, en vagones especiales equipados con celdas con tres hileras de camas. UN وقد نقل السجناء على متن قطار في عربات خاصة مجهزة بزنازين في كل منها ثلاثة أسرة.
    Antes de que fueran inventados los canales en Gran Bretaña, antes de la Revolución Industrial, los bienes eran transportados en carretas tiradas por caballos. TED قبل اختراع القنوات المائية في بريطانيا ماقبل الثورة الصناعية، كانت البضائع تنقل على عربات تجرها الأحصنة.
    Obtenido mediante la entrega de camiones de bomberos y equipo contra incendios y la contratación de bomberos en cada localidad UN من خلال توفير عربات إطفاء الحرائق ومعدات إطفاء الحرائق ومقاومي الحرائق المدربين المتعاقد معهم في كل موقع
    Escucha, chico, nadie puede entrar ni salir de allí por culpa de ese niño loco, y necesitamos los carritos. Open Subtitles اسمع يــا رجل لا احد يمكنه الخروج أو الدخول بسبب هذا الطفل المجنون ونحتاج إلى عربات
    Especialmente antes de los coches, cuando solo había carruajes, la gente solía quedarse siempre. Open Subtitles خاصة عندما كانت السيارات مجرد عربات اعتاد الناس على المبيت طوال الوقت
    Y sube unas escaleras y allí, sobre la arena ¡hay cientos de niñeras empujando cochecitos de niño vacíos! Open Subtitles و صعدت الدرجات و هناك على الرمل مئات من المربيات كلهم يدفعون عربات أطفال فارغة
    Asimismo, los manifestantes volcaron jeeps de la policía fronteriza e incendiaron por lo menos seis, además de un vehículo blindado de transporte de tropas. UN وقام المتظاهرون أيضا بقلب عربات الجيب التابعة لشرطة الحدود، وأضرموا النار في ست منها على اﻷقل، وفي ناقلة جنود مدرعة.
    El equipo tratará de examinar las medidas locales y determinar las " carretillas " que había en sus países para promover la justicia de género. UN ويلتزم فريق العمل بالنظر في التدابير المحلية وتحديد " عربات اليد " في بلدانهم، التي يمكن أن تنهض بالعدل بين الجنسين.
    Bueno, supongo que es lo que nos pasa por tener el mismo carrito. Open Subtitles حسنا, أظن أن هذا مانحصل عليه عندما نستخدم عربات أطفال متشابهة
    Además de los hospitales, AIM for Seva mantiene seis camionetas médicas móviles en cinco estados para atender a los poblados más distantes, donde la gente tiene mayores dificultades para trasladarse a los hospitales. UN وبالإضافة إلى المستشفيات، تدير الحركة ست عربات طبية متنقلة في خمس ولايات، من أجل مد يد المساعدة إلى القرى النائية، حيث يجد الناس صعوبة في السفر إلى المستشفيات.
    Iba de vagón en vagón con nueve años, algo que nunca tuviste que hacer tú. Open Subtitles كنت أركب عربات النقل حين كنت فى التاسعة شئ لم يكن عليكم أن تفعلوه انتم
    En un estudio realizado en África meridional se llegó a la conclusión de que el despacho aduanero de un camión pesado solía llevar tres días. UN وفي دراسة أجريت في الجنوب الأفريقي، تم التوصل إلى أن عربات الشحن الثقيلة تحتاج في العادة إلى ثلاثة أيام للتخليص الجمركي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus