"عربيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • árabes
        
    • árabe
        
    En 1992, las fuerzas de seguridad dieron muerte a 90 árabes en los territorios, mientras que 215 árabes murieron a manos de otros árabes. UN ففي عام ١٩٩٢، قتلت قوات اﻷمن ٩٠ عربيا في اﻷراضي المحتلة، بينما قتل ٢١٥ عربيا على أيدي عرب آخرين.
    También estamos realizando progresos con los palestinos y con otras 13 delegaciones árabes mediante negociaciones multilaterales, en las que estamos creando oportunidades para la cooperación regional. UN كما أننا نحرز تقدما مع الفلسطينيين و ١٣ وفدا عربيا آخر في المفاوضات المتعددة اﻷطراف. وهناك نوجد فرصا للتعاون اﻹقليمي.
    De 10 a 20 residentes árabes resultaron heridos en los incidentes ocurridos en los territorios durante el fin de semana. UN وأصيب أيضا ما يتراوح بين ١٠ و ٢٠ عربيا بجراح أثناء حوادث وقعت في اﻷراضي أثناء العطلة اﻷسبوعية.
    Se dijo que había sido asesinado por un trabajador árabe que le golpeó en la cabeza con una barra de hierro. UN ويزعم أن عاملا عربيا قتله بضربه على رأسه بقضيب حديدي.
    Un árabe de Jerusalén fue herido de arma blanca por enmascarados que pensaron que era judío. UN وطعن رجال ملثمون عربيا من القدس ظنوه يهوديا.
    En la zona de Hebrón, miembros de las FDI detuvieron a un joven árabe en uniforme de las FDI que portaba un cuchillo. UN وفي منطقة الخليل، اعتقلت قوات من جيش الدفاع الاسرائيلي فتى عربيا مسلحا بسكين ويرتدي بزة مثيلة لبزات جيش الدفاع الاسرائيلي.
    La policía detuvo a unos 20 árabes para interrogarlos. UN واحتجزت الشرطة قرابة ٢٠ عربيا لاستجوابهم.
    Los residentes manifestaron que para finalizar la construcción del camino, era preciso demoler 17 viviendas de árabes y confiscar 380 dunums de tierra. UN وذكر السكان أنه إذا تم بناء هذا الطريق سيتعين تدمير ١٧ منزلا عربيا ومصادرة ٣٨٠ دونما من اﻷرض.
    Según fuentes informadas, se habían destinado 48 casas árabes para que fuesen apropiadas por colonos. UN وتفيد مصادر مطلعة أن ٤٨ منزلا عربيا قد أفردت لاستيلاء المستوطنين عليها.
    Once países árabes han ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, si bien algunos expresaron ciertas reservas. UN وصدق أحد عشر بلدا عربيا على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، بالرغم من إبداء بعض التحفظات في بعض اﻷحيان.
    Participaron en él representantes de gobiernos, profesionales y organizaciones no gubernamentales de 12 países árabes. UN وشارك في الندوة ممثلون عن الحكومات، ومهنيون ومنظمات غير حكومية من 12 بلدا عربيا.
    Hasta la fecha, un total de 11 países árabes han participado en el proyecto. UN وشارك حتى الآن ما مجموعه 11 بلدا عربيا في هذا المشروع.
    Participaron 28 países árabes y africanos, en que se practica la mutilación genital femenina. UN وشارك فيها ثمانية وعشرون بلدا عربيا وأفريقيا من البلدان التي تجمعهم ممارسة ختان الإناث.
    La administración de este proyecto abarca actualmente a 12 países árabes y entraña la participación de un amplio espectro de productores y usuarios de estadísticas de género. UN ويُضطلع بالمشروع حاليا في 12 بلدا عربيا ويستخدم مجموعة واسعة من منتجي ومستخدمي الإحصاءات الجنسانية.
    Seremos anfitriones de una conferencia de seguimiento que tendrá lugar el próximo mes en la sede de la Liga de los Estados árabes. UN وسترأس مصر اجتماعا عربيا للمتابعة سيعقد في مقر الجامعة العربية في الشهر القادم.
    También en 1999 se propone convocar una conferencia árabe de seguimiento de todas las conferencias mundiales. UN وتعتزم أن تعقد أيضا في عام ١٩٩٩ مؤتمرا عربيا لمتابعة جميع المؤتمرات العالمية.
    Fue más que un gran líder político de su nación. Merecía el prestigioso lugar que ocupaba en el ámbito árabe, islámico e internacional. UN وقد كان أكثر من زعيم سياسي عظيم لهذه اﻷمة، واستحق عــن جدارة المكانة المرموقة التي احتلها عربيا وإسلاميا ودوليا.
    Su Majestad el Rey Abdullah II de Jordania visitó recientemente el país hermano del Iraq; su visita fue bien acogida a los niveles árabe e internacional. UN كما قام جلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين مؤخرا بزيارة إلى العراق الشقيق لاقت ترحيبا عربيا وعالميا واسعا.
    Cuando llevaron a un árabe al retrete para que pudiera orinar, uno de ellos le dio un bofetón que lo tiró al suelo. UN وإذا أخذوا عربيا إلى دورة المياه ليتبول صفعه أحدهم صفعة تلقيه أرضا.
    Consideraba que se le había dado trato discriminatorio y que su detención se basaba únicamente en su caracterización como varón de etnia árabe. UN وقد وصف هذا الشخص معاملته بأنها تمييزية وأن احتجازه استند فقط إلى كونه عربيا.
    ¿Por qué supones que apareció vestido de árabe y con maquillaje? Open Subtitles لماذا كان يرتدى زياً عربيا ويضع مسحوقاً على وجهه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus