"عرضتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ofrecí
        
    • ofrecido
        
    • presenté
        
    • Mostré
        
    Supongo que si ofrecí un trago a mis amigos, debería hacer lo mismo contigo. Open Subtitles اعتقد عرضتُ على اصدقائي مشروباً يتعين ان اعرض عليك انت كذلك واحداً
    Me ofrecí a ayudarla después de que esa chica empezase a acosarla. Open Subtitles لقد عرضتُ عليها المساعدة بعد ما بدأت تلك الفتاة بمطاردتها
    Como respuesta, me ofrecí a enviar un equipo imparcial de determinación de los hechos para que averiguara con precisión qué había ocurrido. UN وردا على ذلك، عرضتُ إرسال فريق محايد لتقصي الحقائق لإعداد تقرير دقيق عما حدث.
    Le he ofrecido venderle un kilo de mi mejor heroína como oferta de paz. Open Subtitles عرضتُ أن أبيعه قالب من أفضل هرويني كعرض سلام.
    1997: presenté el informe inicial del Togo sobre los derechos del niño ante el Comité de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 1997: عرضتُ التقرير الأولي لتوغو المتعلق بحقوق الطفل أمام لجنة الخبراء المعنية بالأمم المتحدة في جنيف.
    En Ginebra ofrecí a ambas partes los servicios de expertos internacionales que podrían examinar a fondo todos los aspectos técnicos de la cuestión. UN وفي جنيف، عرضتُ إتاحة خبراء دوليين لكلا الجانبين للبحث بشكل معمّق في الجوانب الفنية المتصلة بمسألة الملكية.
    Y estas son cualidades que yo admiro... y ese es el por qué le ofrecí pasar el sábado asistiendo a su trabajo comunitario. Open Subtitles وهذه خصال أقدّرها، ولهذا عرضتُ إمضاء سبتي بمساعدتها بعملها التطوّعي
    Pero ofrecí ayudarte con tu carrera y no veo por qué no. Open Subtitles لكنّي عرضتُ بالفعل أن أساعدكِ في عملكِ ولا أدري لماذا لا يمكنني ذلك
    - No. Yo me ofrecí a venir... - ...por si necesitas hablar. Open Subtitles لا، أنا من عرضتُ عليه الدّخول في حالِ احتجتَ الحديثَ مع أحد
    Le ofrecí compartir el taxi, pero quería caminar. Open Subtitles 00. عرضتُ عليه مُشاركة سيّارة أجرة، ولكنّه أراد أن يمشي.
    ofrecí lo mismo que habían pagado por un apartamento igual hace tres meses. Open Subtitles لقد عرضتُ بالضبط ما يماثل وحدة مباعة منذ ثلاثة أشهرٍ
    Así que, cuando le ofrecí venderle nuestros cerditos, aceptó contento. Open Subtitles لذلك عندما عرضتُ أن أبيعه خنازيرنا الصغيرة، إنحاز للعرض.
    Me ofrecí a ir con ella, pero no quería tener nada que ver conmigo. Open Subtitles عرضتُ عليها الذهاب معها لكنَّها رفضت أيّ علاقة بي
    Le ofrecí 30.000 dinares por el Mercedes. Open Subtitles عرضتُ عليهِ 30 ألف دينار، من أجل سيارة المرسيدس.
    Después de la fiesta, le ofrecí una vuelta, pensando que podíamos hablar. Open Subtitles بعد إنتهاء الحفلة، عرضتُ عليها أن أوصلها وظننتُ أنّ بإمكاننا التحدّث
    Le ofrecí a Ben el departamento y lo está pensando. Open Subtitles لقد عرضتُ على بين الشقه وقال أنه سيفكر بذلك
    Le ofrecí mi amistad... mi confianza. Por el bien de todos lo construimos juntos, hábleme. Open Subtitles عرضتُ عليكَ صداقتي، و ثقتي، بحقّ كلّ ما بنيناه بيننا، تحدّث إليّ.
    y cuando le ofrecí subir arriba, dijo que no. Open Subtitles وعـندما عرضتُ عليها أن تذهـب للأعلـى، قالت: لا
    Pero debéis saber que he ofrecido mi dimisión del Senado si nos dejan en paz. Open Subtitles لكن يجب عليكم المعرفة بِأني قد عرضتُ بِأن أقُم بِالإستقالة مِن مقر مجلس الشيوخ إذا دعونا وشأننا
    Cuando presenté este trabajo recientemente en Miami, una mujer me dijo que sentía cada disparo en su alma. TED عندما عرضتُ هذا العمل في ميامي، قالت امرأة لي: أنها شعرت أنّ كل طلقة نارية موجهه إلى روحها.
    Le Mostré esta foto. Open Subtitles لقد عرضتُ عليك صورته وأنت قلت بأنك لم تراه سابقًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus