Mira, te conozco desde hace año y medio y esta es la primera vez que siento que hablo con una persona real. | Open Subtitles | انظر،إني أخبرك الحقيقة ، لقد عرفتك لمدة سنة و نصف تقريبا ،وهذه المرة الأولى التي أحس فيها أني أتحدث |
Te conozco desde hace tiempo para saber cuando no eres honesta conmigo. | Open Subtitles | ولقد عرفتك لمدة كافية لمعرفة .متى لا تكونين صادقة معي |
Quizá piense que como la conozco poco tiempo... | Open Subtitles | الان ، يمكنك أن تظنى أننى قد عرفتك لوقت قصير |
Desde que te conozco, te has vuelto más amorosa, más segura mentalmente pero también me parece que cuando te conocí, tenías un corazón. | Open Subtitles | بالنسبة لى, منذ ان عرفتك كنت كاذبة فى حبك, ومطمئنة عقليا ولكن, بدا لى ايضا وقتها, عندما رايتك اول مرة, ان لديك قلباً |
¿Ha conocido el nuevo pez que mi sobrina me compró? | Open Subtitles | هل عرفتك بالسمكة الجديدة الذي اشترها لي أبنة أختي؟ |
- La reconocí de inmediato... aún sin las cintas. | Open Subtitles | خلال الحرب ؟ عرفتك مباشرة حتى بدون الضمادات |
sabía que no habías venido a Génova por una licencia de manejar. | Open Subtitles | عرفتك بانك لم تأتي إلى جينيف لاستخراج رخصة قيادة. |
Hace mucho tiempo que te conozco, Henry... y siempre he respetado tu capacidad. | Open Subtitles | لقد عرفتك لوقت طويل يا هنري وكنت دوما احترم قدراتك |
Por primera vez desde que te conozco me preocupaste. | Open Subtitles | هل تعرفين ، للمرة الأولى منذ أن عرفتك لقد جعلتينى أقلق للحظة |
No, señor. conozco sus artículos de las revistas: los que hablan del crimen. | Open Subtitles | لا يا سيدى ، إننى قد عرفتك من مقالاتك فى الجريدة التى تتحدث عن الجرائم |
Te conozco menos de una semana no habría estado mal. | Open Subtitles | انا عرفتك فقط منذ اقل من اسبوع ربما كان شئ جميلا بالرغم من ذلك |
O sea, has estado vagando sin rumbo de trabajo en trabajo desde que te conozco. | Open Subtitles | أعني، انك تتجول بلا هدف من وظيفة إلى وظيفة منذ أن عرفتك. |
¿Sabes que en todos los años que te conozco nunca te he visto llorar? | Open Subtitles | أتعلمين , كل تلك السنوات التى عرفتك من خلالها و لم أراك تبكين قط |
Te conozco desde hace seis años y puedo decir que nadie tiene un corazón tan grande. | Open Subtitles | عرفتك من ست سنوات بالتأكيد أستطيع أن أقول أن قلبك أكبر |
Antes no podía identificarlo, pero... quizá está ahí desde que te conocí. | Open Subtitles | لمأكنأستطيعأنأسمّيذلكمن قبل ،لكن.. ربما كان موجوداً منذ أن عرفتك لأول مرة |
Yo nunca te habría conocido ni tampoco esta agonía y fiebre. | Open Subtitles | والا ما كنت عقد عرفتك أو عرفت هذا الألم والحمى. |
Apenas te reconocí en esa reunión hoy. | Open Subtitles | بالكاد عرفتك في ذلك الاجتماع اليوم |
Papá, juro que no lo sabía cuando te dije que salieras con ella. | Open Subtitles | أبي .. أقسم بالله أنني لم أكن أعرف ذلك عندما عرفتك عليها |
Me imaginé que podría acelerar el reloj y llegar a decir que te conocía desde antes. | Open Subtitles | وفكرت بأن أسبق الوقت وأن أقول أنني عرفتك في يوما ما |
Es gracioso, parece como si te conociera... por mucho tiempo. | Open Subtitles | إنه أمراً مضحكاً يبدو كأني أعرفك كأني عرفتك لوقت طويل |
Tu foto no aparecía, así que sé que eres tu porque no te reconozco. | Open Subtitles | صورتك لم تكن موجوده لذا عرفتك من عدم وجود صورتك معنا |
Solo te la presenté para yo quedarme con Ace. | Open Subtitles | هذا هو السبب الرئيسي انني عرفتك عليها كي اقدر ان احصل على ايس |
Sabes... si no fuera que saliste en esa revista... no te habría reconocido. | Open Subtitles | إذا أنت ما سبق و كنت على تلك المجلة أنا قد لا أَكون عرفتك, أنا فقط عِندى صورة واحدة وهى قديمة |