"عرفنا بعضنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nos conocemos
        
    • Nos conocíamos
        
    • nos conocimos
        
    Nos conocemos el uno al otro desde hace tiempo, desde hace mucho tiempo. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا البعض منذ وقت طويل , وقتا طويلا جدا
    Sólo Nos conocemos hace unas horas, pero siento como si fuera hace mucho más tiempo. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا لبضع ساعات فقط، ولكنها تبدو وكأنها عقود.
    Nos conocemos por mas de cuarenta años, y yo nunca te he engañado. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا البعض منذ أربعين سنة ولم أكذب عليك من قبل
    Al menos tú y yo Nos conocíamos, yo sabía que eras tú el que mandabas. Open Subtitles على الأقل عرفنا بعضنا البعض أنا كنت أعلم أنك أنت من تحكم
    Nos conocíamos desde niños. Open Subtitles نحن قد عرفنا بعضنا البعض منذ أن كنا أطفالاً
    Tenemos que olvidar que alguna vez nos conocimos. Open Subtitles يجب أن ننسي نهائيا أننا عرفنا بعضنا البعض.
    Fyedka y yo... hace mucho que Nos conocemos y... Open Subtitles أنا وفيدكا عرفنا بعضنا لمدة طويلة منذ الآن و
    Fantástico. Nos conocemos hace 20 años. ¡Algún día tenía que terminar! Open Subtitles عظيم، أنا وأنت عرفنا بعضنا البعض لـ 20 عاماً، وكان يجب أن ينتهى الأمر يوماً ما
    Ya se está acostumbrando a m¡s fracasos y hace muy poco t¡empo que Nos conocemos. Open Subtitles أنت بالفعل أصبحت معتاداً على فشلى ونحن عرفنا بعضنا فقط لفترة قصيرة
    Cuanto mas Nos conocemos menos quieres verme. Open Subtitles كلما عرفنا بعضنا أكثر، كلما قلت رؤيتك لي
    Hace mucho que Nos conocemos, ¿no? ¿Qué, 20 años? Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا منذ مدة طويلة تقربيا عشرين سنة
    - Un año. Pero Nos conocemos desde la secundaria. Open Subtitles لكننا نوعاً ما عرفنا بعضنا البعض منذ المدرسة الثانوية
    Preguntaste hace cuánto Nos conocemos, y yo dije "ocho años". Open Subtitles أنت سألت متى عرفنا بعضنا البعض، وقلت ثماني سنوات.
    Tia, Nos conocemos desde hace cuatro años Open Subtitles تيا، عرفنا بعضنا البعض لأربع سنوات
    Y aunque sólo Nos conocemos desde hace unos meses, siento que te conozco de toda la vida. Open Subtitles وبالرّغم من أنّنا عرفنا بعضنا البعض منذ بضعة شهور أشعر وكأنّي أعرفك منذ زمن
    Nos conocemos desde hace sólo 17 semanas... Entiendo. Open Subtitles لا اعرف , لقد عرفنا بعضنا البعض فقط لأسابيع معدودة , اذا
    Su esposa murió en un accidente Nos conocemos desde entonces. Open Subtitles زوجته توفيت أثر حادث سيارة, عرفنا بعضنا البعض قليلاً
    Nos conocemos desde hace tanto tiempo, ¿por qué te vas con ellos? Open Subtitles عرفنا بعضنا من فترة طويلة، لمَ تذهب معهم؟
    Creí que tu teoría era que si Nos conocíamos mejor terminaríamos. Open Subtitles أعتقدت أن نظريتك هي أنه لو عرفنا بعضنا سننفصل
    Solo Nos conocíamos desde hace unos meses. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا البعض فقط منذ بضعة أشهر.
    Al igual que mi papá dijo, Nos conocíamos desde que éramos niños. Open Subtitles كما قال ابي عرفنا بعضنا منذ نعومة اظافرنا
    nos conocimos en el destacamento un par de meses antes de empezar a salir. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا لندة شهرين قبل أن نتواعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus