"عرف أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sabía que
        
    • supo que
        
    • supiera que
        
    • descubrió que
        
    • sabían que
        
    • sabia que
        
    • sabíamos que
        
    • sabido que
        
    • iba a saber que
        
    Es el único, además de nosotros, que sabía que Nordberg estaba vivo. Open Subtitles إنه الوحيد سوانا الذى عرف أن نوردبرج ما زال حيا
    No lo planteó porque sabía que iría en su contra. Open Subtitles هو لم يتطرق للأمر لأنه عرف أن هذا سيضر بقضيته.
    Eso significaba que, o bien estaba tan acostumbrado que ya no le hacia daño, o bien que sabía que su esclavitud iba a acabar pronto. Open Subtitles و هذا يعني أن اعتاد على ذلك و لم يعد يعرف الفرق أو أنه عرف أن عبوديته ستنتهي قريباً
    ¿Cómo supo que la víctima estaría aquí cuando él quisiera? Open Subtitles ولكن كيف عرف أن الضحية سيكون هنا متى أراد؟
    Si él supiera que uno de sus jugadores puede caer muerto en cualquier momento, no lo dejaría jugar. Open Subtitles إذا عرف أن أحد لا عبيه سيسقط ميتاً فى أى لحظة فلن يسمح له باللعب
    Otra persona descubrió que no tenía mucho por lo que estar agradecido. Open Subtitles شخص آخر عرف أن ليس لديه الكثير ليكون ممتن له
    Todos sabían que Jack trabajaba para la mafia. Open Subtitles الجميع في تلك الأيام عرف أن جاك من الغوغاء
    Aunque confiaba en redimir a Serge, sabía que no sería suficiente para retomar el control de la aldea. Open Subtitles بالرغم من أنه كان يأمل فى صنع سرج من جديد عرف أن هذا فقط لن يكون كافياً لإستعادة سيطرته على القرية
    El que dejó la víctima aquí, sabía que la granja existía. Open Subtitles أيا كان من وضع جثتنا هنا,عرف أن مزرعة الجثث موجودة الذي لم يعلمه
    ¿Cómo sabía que era sangre de mujer? Open Subtitles كيف عرف أن الدم الذي في السيارة جاء من إمرأة؟
    - Y Shylock sabía que el pájaro tenía alas y que en su naturaleza está abandonar a la madre. Open Subtitles أما شيلوك بدوره عرف أن الطائر قد نبت ريشه وأنها شأن كل الطيور تهجر العش
    sabía que sería difícil devolverlo pero eso no importó, porque creía que lo merecías. Open Subtitles عرف أن السداد سيكون صعباً لكن لم يهمه هذا لأنه ظن أنك تستحقها
    Y sabía que la mejor forma para hacer feliz a su esposa... Open Subtitles وقد عرف أن أفضل طريقة ليُبقي زوجتهسعيدة..
    sabía que Vance se acercaba, mató a Langer y consiguió alejar las sospechas. Open Subtitles عرف أن فنس اقترب.. فقتل لانغر لابعاد الشبهات
    Él sabía que Kate estaba en Italia con otro hombre, y me lo tiró a la cara. Open Subtitles لقد عرف أن كيت كانت في إيطاليا مع رجل آخر لقد قالها لوجهي
    Él sabía que no tendría más que eso. Open Subtitles عرف أن الأمر لا يمكن أن يصبح أكبر من ذلك.
    Como sabía que los trabajadores de ese piso vacío tenían el día libre. Open Subtitles مثلما عرف أن طاقم العمل على ذلك الطابق الشاغر كان لديّهم يوم عطلة
    Pero supo que algo andaba mal, y luego, encontró la prueba. Open Subtitles لكنّه عرف أن شيئاً ما كان خاطئاً ثم عثر على دليل
    Sé que no sería un lobo... si no supiera que los romanos sólo son ovejas. Open Subtitles كنت أعرف أنه ما ينبغي له أن يصبح ذئباً ولكنه عرف أن أهل روما ليسوا إلا خرافاً
    Hey,es verdad que Pete descubrió que Meg estaba haciendo abortos y le pidió que se vaya? Open Subtitles هل صحيح أن بيت عندما عرف أن ماغي تقوم بعمليات إجهاض,طلب منها الرحيل
    Pensé que si todos sabían que mi sangre tiene poderes curativos, podría ser de ayuda. Open Subtitles ظننت لو أن الجميع عرف أن دمائي لديها قدرة علاجية , انه يمكنني المساعدة
    ¿Quien más sabia que tu padre estaría en tu casa esta mañana? Open Subtitles من أيضاً عرف أن والدك سيكون في بيتك هذا الصباح؟
    Demonios, sé que tienes todo esto para ofrecer pero, por favor, los dos sabíamos que esto nunca-- Open Subtitles أقصد، تباً، أعرف أن لديك كل هذا لتقدمه، لكن بربك، كلانا عرف أن ذلك لن...
    En algún nivel, él debe haber sabido... que la cuerda era demasiado larga para mantenerlo sumergido. Open Subtitles على مستوى آخر, ربما يكون قد عرف أن الحبل كان طويلاً جداً و لا يمكن أن يسمح له بالغوص
    ¿Quién iba a saber que estas cosas serían tan útiles? Open Subtitles من عرف أن هذه الأشياء قد تكون لها فائدة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus