| Porque, querida, la sangre de hada que corre por tus venas es real. | Open Subtitles | لأن، يا عزيزتي، دم الجنيات الذي يجري عروقك لهو دم ملكي. |
| Sé que no estarías aquí si no tuviéras pensado un pequeño hurto en tus venas. | Open Subtitles | أعلم إنّك لم تكن هُنا لو مكان هُناك القليل من السرقة في عروقك. |
| Es igual que sus bolas se disparar yoga a través de tus venas. | Open Subtitles | هو مثل الكرات الخاصة بك واطلاق النار اليوغا من خلال عروقك. |
| Tienes hielo en las venas. No se mata a un muchacho como Nick. | Open Subtitles | انت لديك ثلج في عروقك انت لم تقتل ولد مثل نيك |
| �Voy a morir! �Deber�a! Despu�s de correr como una tonta y bombear el veneno por sus venas. | Open Subtitles | انت ركضت بدون ان تشعري الركض سيضخ السم خلال عروقك |
| Tienes sangre de asesinos en tus venas, lo que significa que yo también. | Open Subtitles | يجري في عروقك دم قتلة أي أنه يجري في دمي أيضاً |
| ¿Qué corre por tus venas, filósofo, sangre o agua? | Open Subtitles | ما الذى يجرى فى عروقك أيها الفيلسوف ؟ ماء أم دماء ؟ |
| Al instante por todas tus venas correrá un humor frío y perezoso, el pulso no guardará su progreso natural, sino que cesará. | Open Subtitles | الذى سيسرى فى جميع عروقك سيصيبك البرد و و النعاس و لن تحسين بنبضك |
| Tienes mi sangre alemana en tus venas. | Open Subtitles | أنت تملك الدم الألماني في عروقك ، أليس كذلك؟ |
| La sangre que corre por tus venas... tiene un cromosoma o dos en común a nivel genético... con el hombre llamado Jesús. | Open Subtitles | الدم الذى يتدفق خلال عروقك موروث الوحيدة التى تتصل بالسيد المسيح |
| ¡Espero que con el veneno del hombre lobo en tus venas, tú resultes provechoso! | Open Subtitles | لكني أأمل في دماء المستذئب التي تجري في عروقك ستكون لها عظيم الفائدة |
| Lo que hay dentro de ese dardo, y que comienza a hacer camino por tus venas, es un increíblemente potente e infalible suero de la verdad. | Open Subtitles | ماذا يكمن داخل هذا السهم؟ لقد أوشكت على أن تنتشر وتسري فى عروقك إن به قدرة عالية وهو ناجع جدا فى إنتزاع الحقيقة |
| Si a pesar de todo no hay rabia en tu sangre, entonces es agua lo que fluye por tus venas. | Open Subtitles | اذا لم يغضب دمك، اذن الماء هو الذى يجرى فى عروقك |
| Bebe este espíritu de un largo trago. Siéntelo correr por tus venas. | Open Subtitles | تشرّب هذه الروح فى جرعة واحدة اشعر بها تسرى فى عروقك |
| No olvides que la sangre del clan Saint James fluye por tus venas. | Open Subtitles | لاتنسى ابدا, ان دماء الشجاع جيمس كلان تتدفق فى عروقك. |
| Cuando dijiste que el veneno corría por tus venas ¿puedo decirte en qué pensé de inmediato? | Open Subtitles | عندما قلتِ أن السمّ كان يمشي في عروقك هل لي أن أقول لك ما فكّرت به في الحال؟ |
| Y con toda esa sangre de hombre muerto corriendo a través de tus venas, no creo que tengas suficiente jugo para que envíes tu bati-señal psíquica a los tuyos, ¿no es así? | Open Subtitles | ومع تلك الدماء الميتة التي تسري في عروقك لست واثقاً من قدرتك على تفعيل الاتصال الذهني، أليس كذلك؟ |
| ¿Qué cojones crees que se siente cuando te inyectan en vena debajo del fregadero en las venas? | Open Subtitles | كيف تشعرين حين تكون كل مجاري أسفل مطبخك تضخ في عروقك ؟ |
| la única forma de meter aire dentro las venas es forzándolas. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإدخال هواء في عروقك هو إجباره للدخول |
| No, yo sólo quería ver el earl Gris carrera a través de sus venas. | Open Subtitles | لا , أردت فقط مشاهدة الشاي . يجري خلال عروقك |
| Usted no tiene un pedazo de humanidad en sus venas | Open Subtitles | أنت ما عندك قصاصة ركض الإنسانية في عروقك |