"عريضتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su demanda
        
    • su solicitud
        
    • documentación presentada
        
    • su petición
        
    Alemania concluyó su demanda solicitando a la Corte que declarara que Italia: UN 206 - وتختم ألمانيا عريضتها بطلبها إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    Al final de su demanda, Bélgica pidió a la Corte que declarase lo siguiente: UN 218 - وتطلب بلجيكا في نهاية عريضتها إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    Alemania concluyó su demanda solicitando a la Corte que fallara y declarara que Italia: UN 193 - وتختم ألمانيا عريضتها بطلبها إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    En su solicitud el movimiento Peace Now alegó que la ley estipulaba que los consejos locales no podían financiar actividades cuyo objeto era cambiar las políticas fundamentales en materia de relaciones exteriores y asuntos de defensa. UN وادعت حركة السلام اﻵن في عريضتها أن القانون يقضي بأنه لا يجوز للمجالس المحلية أن تمول أنشطة تستهدف تغيير سياسات الحكومة المتعلقة بالشؤون الخارجية والمسائل الدفاعية.
    En su solicitud, Grecia expuso el objeto preciso de la intervención, que abarcaba los dos aspectos siguientes: UN 194 - ثم بينت اليونان في عريضتها موضوع التدخل على وجه التحديد. وقالت إن لطلبها غرضين:
    Los Estados Unidos informan que antiguamente se utilizaba PeCB para fabricar quintoceno, pero en la documentación presentada no figura producción y uso en dicho país. UN وتفيد الولايات المتحدة بأن خماسي كلور البنزين كان يستخدم فيما سبق في إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين، ولكن عريضتها لا تفيد بشيء عن إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين واستخدامه في الولايات المتحدة.
    Al final de su demanda, Bélgica pidió a la Corte que fallara y declarara lo siguiente: UN 211 - وتلتمس بلجيكا في نهاية عريضتها من المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    En la conclusión de su demanda, Bélgica pide a la Corte que falle y declare que: UN 232 - والتمست بلجيكا في ختام عريضتها من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    En su demanda, Alemania sostenía que en los años precedentes los órganos judiciales italianos habían hecho caso omiso en reiteradas ocasiones de la inmunidad jurisdiccional de Alemania como Estado soberano. UN 185 - وتذكر ألمانيا في عريضتها أن " الهيئات القضائية الإيطالية قامت مرارا في السنوات الأخيرة بتجاهل حصانة ألمانيا، باعتبارها دولة ذات سيادة، من الولاية القضائية.
    Alemania concluyó su demanda solicitando a la Corte que fallara y declarara que: UN 187 - وتختم ألمانيا عريضتها بطلبها إلى المحكمة أن تقرر وتعلن بأن إيطاليا:
    Alemania concluyó su demanda solicitando a la Corte que fallara y declarara que Italia: UN 192 - وتختم ألمانيا عريضتها بطلبها إلى المحكمة أن تقرر وتعلن بأن إيطاليا:
    Al fin de su demanda, Bélgica pidió a la Corte que fallara y declarara: UN 205 - وتلتمس بلجيكا في ختام عريضتها من المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    En su demanda, Alemania sostenía que en los años precedentes los órganos judiciales italianos habían hecho caso omiso reiteradamente de la inmunidad jurisdiccional de Alemania como Estado soberano. UN 204 - وتذكر ألمانيا في عريضتها أن " الهيئات القضائية الإيطالية قامت مرارا في السنوات الأخيرة بتجاهل حصانة ألمانيا، باعتبارها دولة ذات سيادة، من الولاية القضائية.
    En su demanda, Alemania sostenía que en los años precedentes los órganos judiciales italianos habían hecho caso omiso reiteradamente de la inmunidad jurisdiccional de Alemania como Estado soberano. UN 191 - وتذكر ألمانيا في عريضتها أن " الهيئات القضائية الإيطالية قامت مرارا في السنوات الأخيرة بتجاهل حصانة ألمانيا، باعتبارها دولة ذات سيادة، من الولاية القضائية.
    Mediante carta de fecha 5 de noviembre de 2010, recibida en la Secretaría ese mismo día, el agente del Congo, haciendo referencia al artículo 89 del Reglamento de la Corte, informó a la Corte de que su Gobierno retiraba su demanda y le solicitó que dictara una providencia en que se dejara constancia del desistimiento y se ordenara el archivo de la causa. UN 146 - وبرسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 تلقاها قلم المحكمة في اليوم ذاته، استند وكيل الكونغو إلى المادة 89 من لائحة المحكمة، فأبلغ المحكمة بأن حكومته ' ' تسحب عريضتها التي أقامت بها الدعوى`` وطلب إلى المحكمة ' ' أن تصدر أمرا تسجل به وقف الدعوى وتوجه تعليمات بشطب القضية من الجدول``.
    131. En su demanda, Camboya indicó los " puntos de desacuerdo en cuanto al sentido o alcance del fallo " , como se establece en el artículo 98 del Reglamento de la Corte. UN ١٣١ - وأشارت كمبوديا في عريضتها إلى ' ' نقاط النزاع بشأن معنى الحكم أو نطاقه``، على النحو المنصوص عليه في المادة 98 من لائحة المحكمة.
    133. En su demanda, Camboya explicó que, si bien " Tailandia no cuestiona la soberanía de Camboya sobre el Templo (y solamente sobre el propio Templo) " , sí cuestionaba el fallo de 1962 en su totalidad. UN ١٣٣ - وتشرح في عريضتها أنه إذا كانت " تايلند لا تنازع كمبوديا سيادتها على المعبد - وعلى المعبد وحده لا غير " ، فإنها مع ذلك تضع حكم 1962 برمته موضع التساؤل.
    En su solicitud, Camboya indica los " puntos de desacuerdo en cuanto al sentido o alcance del fallo " , como se establece en el artículo 98 del Reglamento de la Corte. UN 246 - وأشارت كمبوديا في عريضتها إلى ' ' نقاط النزاع بشأن معنى الحكم أو نطاقه``، على النحو المنصوص عليه في المادة 98 من لائحة المحكمة.
    En su solicitud, Camboya explica que si bien Tailandia no cuestiona la soberanía de Camboya sobre el Templo (y solamente sobre el propio Templo), sí cuestiona el fallo de 1962 en su integridad. UN 248 - وتشرح في عريضتها أنه إذا كانت ' ' تايلند لا تنازع كمبوديا سيادتها على المعبد - وعلى المعبد وحده لا غير``، فإنها مع ذلك تضع حكم 1962 برمته موضع التساؤل.
    En su solicitud, Camboya indica los " puntos de desacuerdo en cuanto al sentido o alcance del fallo " , como se establece en el artículo 98 del Reglamento de la Corte. UN 232 - وأشارت كمبوديا في عريضتها إلى ' ' نقاط النزاع بشأن معنى الحكم أو نطاقه``، على النحو المنصوص عليه في المادة 98 من لائحة المحكمة.
    En la documentación presentada en su anexo F, los Estados Unidos sostienen que puede encontrarse PeCB en las corrientes de desechos originadas en el procesamiento del quintoceno, como un intermediario no tratado. UN وتفيد الولايات المتحدة في عريضتها بموجب المرفق واو أنه يمكن العثور على خماسي كلور البنزين في تيار نفايات تصنيع خماسي كلورونيترو البنزين كمادة وسيطة غير معالجة.
    ¿Le dijisteis a esa joven que entregara su petición a la reina? Open Subtitles هل طلبتَ من هذه الشابه أن تعطي عريضتها للملكة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus