"عزيزة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • querida
        
    • Aziza
        
    • querido
        
    • AZIZAH
        
    • especial
        
    • Benaziza
        
    • mía
        
    • amada
        
    • estima
        
    • aprecio
        
    • valioso
        
    • caros
        
    • preciosa
        
    • preciados
        
    Y ella es una amiga muy querida. Open Subtitles وإنّها لصديقةٌ عزيزة وسأقوم باستجوابها بنفسي
    Que Dios preserve al Líbano y lo mantenga como una tierra de paz, querida por árabes. UN رعى الله لبنان وبارك لنا فيه دارة عزيزة من دارات أمتنا الشماء، في أرضها السلام وفي ناسها المسرة.
    Profesor Aziza Hilmi Programa Niños en peligro UN عزيزة حلمي برنامج الأطفال في خطر
    Me encanta una frase de dos mujeres jóvenes, innovadoras interreligiosas de Los Ángeles, Aziza Hasan y Malka Fenyvesi. TED أُحب جملةً أُهديت لي من طرف إمرأتين شابتين هما من بين المجدِّدين في الأوساط متعدِّدة الأديان عزيزة حسن ومالكا فينيفيسي
    Un querido amigo mío, mío ha desaparecido, y tenemos que encontrarla. Open Subtitles صديقة عزيزة جدًّا عليّ اختفت، ولزامًا علينا إيجادها.
    Agente Muhammad Salih Ma ' ruf (nombre de la madre: AZIZAH), 1968, Homs UN والدته عزيزة مواليد 1968 إصابته بعدة طلقات نارية في الجسم أثناء قيامه بواجبه بحي السلطانية بحمص
    Tengo una colega muy querida en la India, Suprabha Seshan, que tiene un lema. TED أود أن أخبركم قصة قصيرة لدي زميلة عزيزة في الهند .اسمها سورافا سيشان وشعارها
    Quiero darle la bienvenida a una querida amiga, una preciada hermana, quien pasó muchas preciosas noches pagándole una deuda a esta sociedad hipócrita. Open Subtitles و الآن أود أن أرحب بعودة صديق عزيز أختٌ عزيزة التي يعلم الله وحده
    querida, la señora Adelle ya ha sido muy amable me ha dado unos días para arreglar la tumba de la abuela. Open Subtitles حبيبتي السيدة أديل عزيزة بالنسبة لي فلقد أعطتني أسبوعين إجازة للإشراف على العمل هنا
    Sí, y luego fui a casa y pensé en que le había dicho algo horrible a una amiga muy, muy querida que probablemente sea muy, muy buena en su trabajo. Open Subtitles نعم، وبعد ذلك ذهبت إلى البيت وفكرت، يا له من شيء مروّع أن أقول شيء كهذا لصديقة عزيزة والتي يحتمل أنها جيّدة في عملها.
    Es una amiga muy querida que nunca soñaría con interrumpir este momento mágico que estamos teniendo todos. Open Subtitles إنها صديقة عزيزة جدا والتي لن تحلم أبدا بمقاطعة الوقت الساحر الذي نقضيه جميعا معا.
    Y tengo una querida amiga aquí que me prometió darte los mejores cuidados. Open Subtitles ولديك صديقة عزيزة وعدت برعايتكِ أفضل رعاية
    La Sra. Aziza Hussein, Presidenta de la Sociedad Egipcia para la Prevención de Prácticas Nocivas, habló de sus 20 años de experiencia en la lucha contra la mutilación genital femenina. UN واستعرضت السيد عزيزة حسين، رئيسة الجمعية المصرية للوقاية من الممارسات الضارة لصحة المرأة والطفل، 20 سنة من خبرتها في مكافحة ختان الإناث.
    Me llamo Aziz y estaba comprometido con mi prima Aziza Open Subtitles اسمي "عزيز" وأنا خُطبت إلى "أبنة عمي "عزيزة
    Hasta ahora te ha salvado Aziza, pero ¿dónde vas a encontrar otra como ella? Open Subtitles أنت كنت آمن بسبب "عزيزة"، لكن أين تجد آخري مثلها؟ أنت لا تعرف شيئاً عن كيد النساء، أليس كذلك؟
    Me limitaré a decir sencilla y muy brevemente que esta Conferencia va a echar de menos a un experto muy avezado, a un diplomático con mucho tacto y a una personalidad encantadora; y en mi caso puedo añadir que a un amigo muy querido. UN أقول ببساطة وبايجاز شديد إن هذا المؤتمر سوف يفتقد خبيراً واسع الاضطلاع، ودبلوماسياً غاية في اللباقة وشخصية ساحرة وبالنسبة لي، أستطيع القول إنه شخصية عزيزة علي للغاية.
    Sra. SITTI AZIZAH Abod UN السيدة ستي عزيزة عبود
    Y quisiera dedicar esto a una chica muy, muy especial... Open Subtitles وأود أن أهدى هذه إلى فتاة عزيزة جداً على
    No habiendo encontrado rastros de Ali, los agentes encerraron a Daouia Benaziza en una de las habitaciones de la vivienda para interrogarla. UN وبعد فشل الأفراد في العثور على علي قاموا بعزل ضاوية بن عزيزة في إحدى غرف الشقة لاستجوابها.
    - La que vivía aquí era amiga mía. Open Subtitles الإمرأة التي كَانَت قبل ذلك كَانَت صديقة عزيزة لي أَعْرفُ تيري أخبرَني
    No eres lo que deseaba, pero no eres menos amada para mí. Open Subtitles لم نكن نرغب بكِ, لكن أنتِ عزيزة جداً على قلبي
    Mientras que usted, ¿me estima usted, me aprecia, es mi esposo? Open Subtitles وأريد أن أعرف هل أنا عزيزة عليك؟ هل أنت الزوج المثالي؟
    Es sólo que le aprecio tanto, y que le he cuidado hasta ahora. Open Subtitles فقط لأنها مسألة عزيزة على قلبي و لأنني كنت أعتني بك
    Era un objeto que me traía muchos recuerdos, y además era realmente valioso. Open Subtitles و هذه قطعة بها ذكرياتٌ عزيزة عليّ .و انها قيمة جداً ايضاً
    Ha contribuido al logro de objetivos tan caros a las naciones de Sudamérica como la resolución de problemas limítrofes, en un ámbito de confianza, con nuestros vecinos y a través de la promoción de posiciones comunes en favor del fortalecimiento de la democracia y de la estabilidad política y económica. UN وأسهمت في تحقيق أهداف عزيزة على دول أمريكا الجنوبية مثل حل مشاكل الحدود في مناخ من الثقة مع جيراننا وبدأت في تعزيز مواقف مشتركة تأييدا لتعزيز الديمقراطية والاستقرار السياسي والاقتصادي.
    La vida de cada niño, sea cual fuere su nacionalidad, es preciosa. UN وحياة كل طفل، أيا كانت جنسيته أو جنسيتها، حياة عزيزة.
    Esos valores europeos son muy preciados para mi país, que ha sido miembro de la Unión Europea desde 2004. UN وهذه القيم الأوروبية عزيزة جداً لدى بلدي، الذي لا يزال عضواً في الاتحاد الأوروبي منذ عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus