"عضوا في حركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miembro del Movimiento de los
        
    • de miembro del Movimiento de
        
    • miembros del Movimiento
        
    • parte del Movimiento
        
    Guyana, como miembro del Movimiento de los Países No Alineados, estima que la mejor forma de lograr este objetivo es mediante una ampliación adecuada en la categoría de miembros no permanentes. UN وغيانا، بوصفها بلدا عضوا في حركة عدم الانحياز، تعتقد أن هذا الهدف يمكن تحقيقه على أحسن وجه بإجراء توسيع ملائم في طائفة الدول غير الدائمة العضوية.
    Como miembro del Movimiento de los Países No Alineados y de la Unión Africana, Sudáfrica ha participado activamente en el Grupo. UN وجنوب أفريقيا، بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي، شاركت بفعالية في الفريق.
    Como miembro del Movimiento de los Países No Alineados, su delegación comparte la posición de principio del Movimiento con respecto a las resoluciones sobre países específicos. UN وإن وفده، بوصفه عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، يتمسك بالموقف المبدئي للحركة بشأن القرارات القطرية.
    Para concluir, Ghana, en su calidad de miembro del Movimiento de los Países No Alineados, comparte la posición del grupo sobre esta cuestión. UN وفي الختام تؤيد غانا، بوصفها عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، موقف الحركة في هذا الشأن.
    La Sra. ZAZA (Zambia) dice que Zambia, en su calidad de miembro del Movimiento de los Países No Alineados, hace suya la declaración formulada por el representante de Tailandia. UN ٧٣ - اﻵنسة زازا )زامبيا(: قالت إن وفدها، بصفته عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، يود أن ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل تايلند.
    El apoyo a esta posición incluye no solamente a los 113 miembros del Movimiento de los Países No Alineados, sino también a un importante número adicional de países no miembros del mismo. UN وقد حظي هذا الموقف بالتأييد لا من اﻟ ١١٣ عضوا في حركة عدم الانحياز فحسب، وإنما أيضا من عدد كبير آخر من البلدان غير اﻷعضاء في الحركة.
    La Convención ha sido firmada por 130 países, 75 de los cuales son miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN وقد وقﱠع هذه الاتفاقية ١٣٠ بلدا منها ٧٥ بلدا عضوا في حركة عدم الانحياز.
    En febrero de 2003, San Vicente y las Granadinas se hicieron parte del Movimiento de los Países No Alineados. UN وفي شباط/فبراير 2003 أصبحت سانت فنسنت وجزر غرينادين عضوا في حركة عدم الانحياز.
    Como miembro del Movimiento de los Países No Alineados, Belarús comparte el enfoque del Movimiento con respecto al desarme y a las cuestiones de seguridad internacional. UN وبيلاروس، بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز، تشارك في نهج الحركة نحو المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    Como país en desarrollo, miembro del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77, Viet Nam concede una gran importancia al derecho al desarrollo y procura contribuir activamente a su aplicación. UN وفييت نام، بوصفها بلدا ناميا عضوا في حركة عدم الانحياز وفي مجموعة اﻟ ٧٧، تعلق أهمية عظمى على الحق في التنمية وتسعى الى المساهمة بنشاط في إعماله.
    Asimismo, como miembro del Movimiento de los Países No Alineados, Indonesia promueve los ideales universales de justicia, apertura y no discriminación. UN كذلك، فإن اندونيسيا، بوصفها عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، تدعو الى المثل الشاملة العليا في العدالة، والانفتاح وعدم التمييز.
    Como miembro del Movimiento de los Países No Alineados, mi país desea reafirmar la posición adoptada por el Movimiento en el sentido de que la ampliación del Consejo de Seguridad debe ser de 11 puestos como mínimo. UN وبصفتنا عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز فإننا نعيد تأكيد الموقف الذي اتخذته الحركة إزاء توسيع مجلس اﻷمن بما لا يقل عن ١١ مقعدا.
    Por consiguiente, como miembro del Movimiento de los Países No Alineados, mi delegación, junto con otras muchas, está a favor de un mecanismo que realce la autoridad, legitimidad y representatividad de un Consejo de Seguridad reformado. UN وبناء عليه، فإن وفدي، بوصفه عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، يحبذ إلى جانب وفود عديدة أخرى آلية من شأنها أن تزيد من تعزيز سلطة مجلس أمن مصلح ومن تعزيز شرعيته والتمثيل فيه.
    En su calidad de miembro del Movimiento de los Países No Alineados, la República Islámica del Irán ha participado activamente en mecanismos multilaterales destinados a reforzar y mejorar todos los compromisos que figuran en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en la Convención sobre las Armas Químicas y en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وقد شاركت جمهورية إيران الإسلامية، بوصفها عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، مشاركة حيوية في الآليات المتعددة الأطراف المعنية بتعزيز وتمتين جميع الالتزامات الواردة في معاهدة عدم الانتشار واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    En su calidad de miembro del Movimiento de los Países no Alineados, Nicaragua exhorta a la comunidad internacional y al Cuarteto a que continúen sus esfuerzos encaminados a reactivar el proceso de paz con miras a poner fin a la ocupación y lograr una solución basada en dos Estados en que se respeten los derechos de todos los Estados y los pueblos de la región a vivir en paz y seguridad. UN وقد دعت نيكاراغوا، بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز، المجتمع الدولي واللجنة الرباعية إلى مواصلة جهودهما الرامية إلى إحياء عملية السلام بهدف إنهاء الاحتلال وتحقيق حل مستند إلى إقامة دولتين تحترمان حقوق جميع دول وشعوب المنطقة في العيش بسلم وأمن.
    6. Viet Nam, en su condición de miembro del Movimiento de los Países no Alineados, considera que la cuestión de los derechos humanos debe abordarse con objetividad e imparcialidad, en un marco de transparencia y de respeto de la soberanía nacional, la integridad territorial y las características de cada país. UN ٦ - وأردفت قائلة إن جمهورية فييت نام، بوصفها عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، ترى أنه يتعيﱠن معالجة مسألة حقوق اﻹنسان بموضوعية وتجرد في ظل الشفافية واحترام السيادة الوطنية والسلامة اﻹقليمية مع أخذ خصوصيات كل بلد في الاعتبار.
    En su calidad de miembro del Movimiento de los Países No Alineados, la República Islámica del Irán atribuye gran importancia a la definición del crimen de agresión; no cabe duda de que los progresos logrados a este respecto propiciarán la ratificación del Estatuto por un gran número de Estados, y, por ende, su aceptación universal. UN 32 - ومضى قائلا إن بلده، بوصفه عضوا في حركة بلدان عدم الإنحياز، يعلق أهمية كبيرة على تعريف جريمة العدوان. ومن شأن التقدم الذي يحرز في هذا الموضوع أن يسهل تصديق الكثير من الدول على النظام الأساسي والقبول العالمي به في نهاية المطاف.
    Como miembros del Movimiento No Alineado, queremos reafirmar la posición tomada por el Movimiento en el sentido de que, para que el Consejo esté de acuerdo con las realidades de nuestro tiempo, el número de sus integrantes debe incrementarse a 26. UN وبوصفنا عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، نود أن نؤكد من جديد على الموقف الذي اتخذته الحركة، وهو أنه من أجل أن يكون المجلس منسجما ووقائع عصرنا، ينبغي زيادة عدد أعضائه إلى ٢٦ عضوا.
    Como miembro del Movimiento de los Países No Alineados, Belarús insta al Grupo a que tenga en cuenta la posición consolidada de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados respecto de sus propuestas para mejorar la eficacia de la reforma de las Naciones Unidas. UN وبوصف بيلاروس عضوا في حركة عدم الانحياز، فإنها تحث الفريق على مراعاة الموقف الموحد للبلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز وهو يتناول مقترحاتها من أجل تعزيز فعالية إصلاح الأمم المتحدة.
    El 7 de septiembre una delegación avanzada de 21 miembros del Movimiento por la Liberación y la Justicia, encabezada por el Vicepresidente del Movimiento, Ahmed Abdul Shafie, llegó al Sudán procedente de Doha. UN 7 - وعاد إلى السودان في 7 أيلول/سبتمبر، قادما من الدوحة، وفد متقدّم يتألّف من 21 عضوا في حركة التحرير والعدالة، بقيادة نائب رئيس الحركة، أحمد عبد الشافي.
    Asimismo, como parte del Movimiento de los No-Alineados, Ecuador se adscribió a la Declaración realizada durante la II Conferencia sobre Impacto Humanitario de las Armas Nucleares (México, febrero 2014), por medio de la cual se recordó la opinión de la Corte y se reafirmó la necesidad de los Estados para que en todas las ocasiones respeten el derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario (párrafo 4). UN وبالإضافة إلى ذلك، أيدت إكوادور، بوصفها عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، البيان الصادر بمناسبة المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في المكسيك في شباط/فبراير 2014 الذي أشار إلى فتوى المحكمة وأكد مجددا ضرورة امتثال الدول في جميع الأوقات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus