La República Checa no es miembro de la Conferencia de Desarme en Ginebra. | UN | إن الجمهورية التشيكية ليست عضوا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
La delegación del Ecuador, como miembro de la Conferencia de Desarme, impulsará el cumplimiento de esos compromisos en dicho foro. | UN | إن وفد إكوادور، باعتباره عضوا في مؤتمر نزع السلاح، سيشجع في هذا المحفل على الامتثال لهذه الالتـــزامات. |
Como miembro de la Conferencia de Desarme, el Pakistán también se ha asociado con el resultado de la Conferencia de Desarme sobre el informe del Secretario General que ha sido presentado hoy. | UN | وباكستان، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أيدت استنتاجات مؤتمر نزع السلاح بشأن تقرير اﻷمين العام المعروض اليوم. |
Pienso realmente que no querríamos que ningún país que desee ser miembro de la Conferencia de Desarme tenga la sensación de que algunos de nosotros no queremos que esos países lleguen a ser miembros de la Conferencia. | UN | وأنا أشعر أننا لا نريد أن يحس أي بلد يرغب في أن يصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح بأن هناك البعض منا ممن لا يرغب في رؤيته عضوا في هذا المؤتمر. |
Por ejemplo, no es natural que a países que desean contribuir a la negociación y futura aplicación de un tratado de prohibición completa de los ensayos les sea negada permanentemente la condición de miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | على سبيل المثال، ليس من الطبيعي أن يُنكر باستمرار على البلدان الراغبة في المشاركة في المفاوضات وفي تنفيذ معاهدة للحظر الشامل مستقبلا إمكانية أن تصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح. |
En su calidad de miembro de la Conferencia de Desarme, Mongolia atribuye gran importancia a la labor de la Conferencia y se esfuerza por contribuir a la causa del desarme. | UN | تولي منغوليا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أهمية كبيرة لعمل المؤتمر وتبذل جهدها لﻹسهـام فــي قضيــة نــزع الســلاح. |
Es por estos motivos que Mongolia, miembro de la Conferencia de Desarme, tomó una parte activa en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | لهذه اﻷسباب شاركت منغوليا، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، مشاركة نشطة في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Han transcurrido casi 15 años desde la presentación de la solicitud de mi país para ser miembro de la Conferencia de Desarme. | UN | وقد مضت 15 سنة تقريبا منذ أن قدمت بلادي طلبها بأن تصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح. |
:: En 1997, Socorro Islámico se convirtió en miembro de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social (Congo) | UN | :: في عام 1997، أصبحت المنظمة عضوا في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La Universidad colabora con diversas organizaciones y es miembro de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. | UN | وتتعاون الجامعة مع مختلف المنظمات وتعتبر عضوا في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة. |
Durante cuatro años, el Partido ha sido miembro de la Conferencia de Organizaciones no Gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas. | UN | وطوال أربع سنوات، شارك الحزب بصفته عضوا في مؤتمر المنظمات غير الحكومية. |
Durante ocho años, el PRT ha sido miembro de la Conferencia de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas (CONGO). | UN | وما فتئ الحزب لفترة ثمان سنوات عضوا في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري. |
La organización sigue siendo miembro de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas. | UN | لا يزال الاتحاد عضوا في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذي المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة. |
Como miembro de la Conferencia de Desarme, Kazajstán confiere gran importancia a ese foro y a la contribución que ha aportado en el pasado. | UN | وتولي كازاخستان، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أهمية كبيرة على هذا المنتدى، والمساهمة التي قدمها في الماضي. |
La organización pasó a ser miembro de la Conferencia de Organizaciones No Gubernamentales en Relación Consultiva con las Naciones Unidas en 2010. | UN | أصبحت المنظمة عضوا في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة وذلك في عام 2010. |
Al igual que otros muchos países, las Islas Marshall tienen intereses concretos que, debido a su condición de no miembro de la Conferencia de Desarme, no han podido defender allí. | UN | وعلى غرار بلدان عديـدة أخرى، فإن لدى جزر مارشال شواغل معينة لم تستطع، كونها ليست عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أن تطرحها هناك. |
Bangladesh, que es miembro de la Conferencia de Desarme, ha participado en la elaboración del programa de acción para la eliminación de las armas nucleares. | UN | وبنغلاديش - بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح - شاركت في وضع برنامج العمــل من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية. |
Con este ánimo, hemos apoyado el programa de acción presentado por 28 países neutrales y miembros del Movimiento de los Países No Alineados, que son miembros de la Conferencia de Desarme, para la eliminación gradual de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. | UN | وبهذه الروح أيدنا برنامج العمل الذي قدمه ٢٨ بلدا عضوا في مؤتمر نزع السلاح من بلدان حركة عدم الانحياز والبلدان المحايدة من أجل التخلص من اﻷسلحة النووية على مراحل خــلال فــترة زمنية محـددة. |
En el programa de acción para la eliminación de las armas nucleares propuesto por 28 miembros de la Conferencia de Desarme que pertenecen al Grupo de los 21 también se concede prioridad a esa cuestión. | UN | وبرنامج العمل من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية الذي اقترحته ٢٨ دولة عضوا في مؤتمر نزع السلاح تنتمي إلى مجموعــة اﻟ ٢١ يولي أيضا أولوية لهذا الموضوع. |
La visita tuvo lugar el 16 de septiembre, en presencia de representantes de más de 40 países miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وقد جرت الزيارة في 16 أيلول/سبتمبر بحضور ممثلي أكثر من 40 بلدا عضوا في مؤتمر نزع السلاح. |