"عقاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inmobiliario
        
    • catastro
        
    • bienes raíces
        
    • hipotecario
        
    • hipoteca
        
    • un embargo
        
    • anotado un
        
    • hipotecas
        
    • propiedad efectivo
        
    • bienes raices
        
    • vendedor
        
    • inmobiliaria
        
    • una propiedad
        
    • tenencia
        
    • bienes inmuebles
        
    La propiedad les había sido vendida por Moshe Zer, un comerciante inmobiliario que sostenía haberla adquirido de palestinos del lugar. UN وقد باعه لها تاجر عقاري إسمه موشي زير ادعى أنه اشتراه قبل ذلك من فلسطينيين في المنطقة.
    Estos dos han quedado hoy con un agente inmobiliario para mirar apartamentos. Open Subtitles هذان سيلتقيان مع وكيل عقاري. وإلقاء نظرة على الشقق اليوم.
    La creación de este registro civil debe llevarse a cabo paralelamente a la de un catastro completo y actualizado. UN وينبغي الاضطلاع بذلك جنباً إلى جنب مع إقامة سجل عقاري كامل ومستحدث أولاً بأول.
    Por consiguiente, será arbitrario excluir la cesión de créditos simplemente porque están garantizados por bienes raíces. UN وهكذا يكون من التعسف استبعاد إحالة مستحق لمجرد أنه مضمون بملك عقاري.
    Se ha permitido el establecimiento de empresas de financiación de vivienda en el sector privado, y se estudia el desarrollo de un mercado hipotecario secundario. UN وقد أتاحت المجال لانشاء شركات التمويل الاسكاني في القطاع الخاص وتنظر في إعداد سوق عقاري ثانوي.
    Tienes una montaña de propiedades que mover, y necesitas un agente inmobiliario serio. Open Subtitles لديك الكثير من البضاعة لتنقلها و أنت بحاجة لسمسار عقاري جاد
    La falta de un sistema adecuado de registro inmobiliario es citada por todos como un problema fundamental que debe resolverse. UN ويذكر الجميع أن عدم وجود نظام سجل عقاري سليم يطرح مشكلة خطيرة يجب حلها.
    He estado en las ventas muchos años, Así que me imagino que una vez que tenga la licencia de vendedor inmobiliario, venderé las más grandes-- Open Subtitles قضيت في المبيعات سنوات وربما أحصل على ترخيص عقاري
    Una victima masculina que no es agente inmobiliario. Open Subtitles ذكر مركز فيينا الدولي الذي ليس وكيل عقاري.
    Y luego de enterrarlo, siguieron con sus vidas hasta que llegó un gran y espeluznante agente inmobiliario y decidió construir condominios donde fue enterrado el monstruo. Open Subtitles و بعد ان دفنوا الوحش تابعوا حياتهم حتى اتى مطور عقاري كبير و مخيف
    Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro. UN ويجري حالياً تسجيل الأراضي وإعداد سجل عقاري.
    Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales. UN وذُكِر أن سلطات البلدة حاولت منذ أربعة أعوام إنشاء سجل عقاري يسمح بتسجيل الأراضي وفرض الضرائب عليها.
    Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro. UN وقد أشار ذلك، علاوة على ذكر السكان لضريبة تفرض على أراضيهم، إلى الاعتقاد بوجود سجل عقاري.
    ¿Acaba su padre de solicitar una licencia de bienes raíces? Open Subtitles ألم يقم والدك بالتقديم لترخيص عقاري ؟ إنه يحاول
    Él no puedo hacer el trato porque no es un promotor de bienes raíces. Open Subtitles لا يستطيع أن يقوم بالصفقة لأنه ليس مطور عقاري حقيقي
    Dichos locales son propiedad de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista sin ningún tipo de gravamen hipotecario. UN وهذا العقار مملوك للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية ملكية مطلقة وبدون أي رهن عقاري.
    Si los tragos van por ti, vas a necesitar una segunda hipoteca en esa torre. Open Subtitles إذا كانت المشروبات عليك فأنت ستحتاج إلى رهن عقاري ثاني على ذلك البرج.
    El demandante recordó que ya se habían tomado medidas de ejecución contra bienes alemanes en Italia: en el registro de la propiedad se había anotado un embargo judicial contra Villa Vigoni, centro ítalo-alemán de intercambio cultural. UN 205 - وتشير المدعية إلى أنه تم بالفعل اتخاذ تدابير إنفاذ فيما يتعلق بأصول ألمانية في إيطاليا: فقد أدرج في السجل العقاري " رهن عقاري قضائي " بشأن فيلا فيغوني، التي تأوي المركز الألماني - الإيطالي للتبادل الثقافي.
    En 1996, se facilitaron más de 52.000 hipotecas patrocinadas por el gobierno a las diversas categorías de familias con los requisitos exigidos, el 90% de las cuales eran propietarias por primera vez. UN وقدم في عام ٦٩٩١ أكثر من ٠٠٠ ٢٥ رهن عقاري برعاية الحكومة لشتى فئات اﻷسر المعيشية المؤهلة، منها ٠٩ في المائة أسر معيشية تمتلك بيوتها ﻷول مرة.
    g) No aceptarán transacciones que entrañen un provecho beneficio económico, salvo atenciones sociales habituales u otros beneficios de valor nominal, a no ser que la transacción esté relacionada con un contrato ejecutorio o un derecho de propiedad efectivo del miembro; UN (ز) عدم قبول أي تحويلات ذات منفعة اقتصادية، باستثناء الضيافة المعتادة أو غيرها من المنافع ذات القيمة الأسمية، ما لم يتم هذا التحويل وفقاً لعقد قابل للإنفاذ أو حق عقاري للعضو؛
    - Una mierda que deberíamos haber sabido es no contratar un agente de bienes raices que además venda Cheros. Open Subtitles على هؤلاء الحمقاوات عدم الذهاب الى مكتب عقاري يبيع الاقامات المزورة
    Es corriente que los préstamos comerciales sean otorgados por consorcios bancarios y garantizados no sólo por las acciones y los créditos de la empresa sino también por una hipoteca inmobiliaria. UN فالقروض التجارية كثيراً ما تكون مضمونة لا بموجودات الشركة ومستحقاتها فقط، بل أيضاً برهن عقاري.
    Ana había encontrado una inversora que conoció con... un hombre con una propiedad para comprar unos estudios. Open Subtitles آنا " وجدت مستثمراً قابلته " سمسار عقاري لشراء منصات الصوت
    Una tenencia de la tierra segura y bien precisada parece constituir una gran preocupación con respecto a los bosques de propiedad privada. UN وتوفر نظام عقاري آمن وجيد التحديد يظهر كموضوع اهتمام رئيسي فيما يتعلق بالغابات المملوكة ملكية خاصة.
    El demandado era un constructor de bienes inmuebles en Australia y Nueva Zelandia que, en el momento de la demanda, hacía frente a un procedimiento de insolvencia en Nueva Zelandia. UN كان المدعى عليه، وهو مطور عقاري في أستراليا ونيوزلندا، يواجه في وقت رفع الدعوى عليه إجراءات إعسار في نيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus