La propiedad les había sido vendida por Moshe Zer, un comerciante inmobiliario que sostenía haberla adquirido de palestinos del lugar. | UN | وقد باعه لها تاجر عقاري إسمه موشي زير ادعى أنه اشتراه قبل ذلك من فلسطينيين في المنطقة. |
Estos dos han quedado hoy con un agente inmobiliario para mirar apartamentos. | Open Subtitles | هذان سيلتقيان مع وكيل عقاري. وإلقاء نظرة على الشقق اليوم. |
La creación de este registro civil debe llevarse a cabo paralelamente a la de un catastro completo y actualizado. | UN | وينبغي الاضطلاع بذلك جنباً إلى جنب مع إقامة سجل عقاري كامل ومستحدث أولاً بأول. |
Por consiguiente, será arbitrario excluir la cesión de créditos simplemente porque están garantizados por bienes raíces. | UN | وهكذا يكون من التعسف استبعاد إحالة مستحق لمجرد أنه مضمون بملك عقاري. |
Se ha permitido el establecimiento de empresas de financiación de vivienda en el sector privado, y se estudia el desarrollo de un mercado hipotecario secundario. | UN | وقد أتاحت المجال لانشاء شركات التمويل الاسكاني في القطاع الخاص وتنظر في إعداد سوق عقاري ثانوي. |
Tienes una montaña de propiedades que mover, y necesitas un agente inmobiliario serio. | Open Subtitles | لديك الكثير من البضاعة لتنقلها و أنت بحاجة لسمسار عقاري جاد |
La falta de un sistema adecuado de registro inmobiliario es citada por todos como un problema fundamental que debe resolverse. | UN | ويذكر الجميع أن عدم وجود نظام سجل عقاري سليم يطرح مشكلة خطيرة يجب حلها. |
He estado en las ventas muchos años, Así que me imagino que una vez que tenga la licencia de vendedor inmobiliario, venderé las más grandes-- | Open Subtitles | قضيت في المبيعات سنوات وربما أحصل على ترخيص عقاري |
Una victima masculina que no es agente inmobiliario. | Open Subtitles | ذكر مركز فيينا الدولي الذي ليس وكيل عقاري. |
Y luego de enterrarlo, siguieron con sus vidas hasta que llegó un gran y espeluznante agente inmobiliario y decidió construir condominios donde fue enterrado el monstruo. | Open Subtitles | و بعد ان دفنوا الوحش تابعوا حياتهم حتى اتى مطور عقاري كبير و مخيف |
Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro. | UN | ويجري حالياً تسجيل الأراضي وإعداد سجل عقاري. |
Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales. | UN | وذُكِر أن سلطات البلدة حاولت منذ أربعة أعوام إنشاء سجل عقاري يسمح بتسجيل الأراضي وفرض الضرائب عليها. |
Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro. | UN | وقد أشار ذلك، علاوة على ذكر السكان لضريبة تفرض على أراضيهم، إلى الاعتقاد بوجود سجل عقاري. |
¿Acaba su padre de solicitar una licencia de bienes raíces? | Open Subtitles | ألم يقم والدك بالتقديم لترخيص عقاري ؟ إنه يحاول |
Él no puedo hacer el trato porque no es un promotor de bienes raíces. | Open Subtitles | لا يستطيع أن يقوم بالصفقة لأنه ليس مطور عقاري حقيقي |
Dichos locales son propiedad de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista sin ningún tipo de gravamen hipotecario. | UN | وهذا العقار مملوك للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية ملكية مطلقة وبدون أي رهن عقاري. |
Si los tragos van por ti, vas a necesitar una segunda hipoteca en esa torre. | Open Subtitles | إذا كانت المشروبات عليك فأنت ستحتاج إلى رهن عقاري ثاني على ذلك البرج. |
El demandante recordó que ya se habían tomado medidas de ejecución contra bienes alemanes en Italia: en el registro de la propiedad se había anotado un embargo judicial contra Villa Vigoni, centro ítalo-alemán de intercambio cultural. | UN | 205 - وتشير المدعية إلى أنه تم بالفعل اتخاذ تدابير إنفاذ فيما يتعلق بأصول ألمانية في إيطاليا: فقد أدرج في السجل العقاري " رهن عقاري قضائي " بشأن فيلا فيغوني، التي تأوي المركز الألماني - الإيطالي للتبادل الثقافي. |
En 1996, se facilitaron más de 52.000 hipotecas patrocinadas por el gobierno a las diversas categorías de familias con los requisitos exigidos, el 90% de las cuales eran propietarias por primera vez. | UN | وقدم في عام ٦٩٩١ أكثر من ٠٠٠ ٢٥ رهن عقاري برعاية الحكومة لشتى فئات اﻷسر المعيشية المؤهلة، منها ٠٩ في المائة أسر معيشية تمتلك بيوتها ﻷول مرة. |
g) No aceptarán transacciones que entrañen un provecho beneficio económico, salvo atenciones sociales habituales u otros beneficios de valor nominal, a no ser que la transacción esté relacionada con un contrato ejecutorio o un derecho de propiedad efectivo del miembro; | UN | (ز) عدم قبول أي تحويلات ذات منفعة اقتصادية، باستثناء الضيافة المعتادة أو غيرها من المنافع ذات القيمة الأسمية، ما لم يتم هذا التحويل وفقاً لعقد قابل للإنفاذ أو حق عقاري للعضو؛ |
- Una mierda que deberíamos haber sabido es no contratar un agente de bienes raices que además venda Cheros. | Open Subtitles | على هؤلاء الحمقاوات عدم الذهاب الى مكتب عقاري يبيع الاقامات المزورة |
Es corriente que los préstamos comerciales sean otorgados por consorcios bancarios y garantizados no sólo por las acciones y los créditos de la empresa sino también por una hipoteca inmobiliaria. | UN | فالقروض التجارية كثيراً ما تكون مضمونة لا بموجودات الشركة ومستحقاتها فقط، بل أيضاً برهن عقاري. |
Ana había encontrado una inversora que conoció con... un hombre con una propiedad para comprar unos estudios. | Open Subtitles | آنا " وجدت مستثمراً قابلته " سمسار عقاري لشراء منصات الصوت |
Una tenencia de la tierra segura y bien precisada parece constituir una gran preocupación con respecto a los bosques de propiedad privada. | UN | وتوفر نظام عقاري آمن وجيد التحديد يظهر كموضوع اهتمام رئيسي فيما يتعلق بالغابات المملوكة ملكية خاصة. |
El demandado era un constructor de bienes inmuebles en Australia y Nueva Zelandia que, en el momento de la demanda, hacía frente a un procedimiento de insolvencia en Nueva Zelandia. | UN | كان المدعى عليه، وهو مطور عقاري في أستراليا ونيوزلندا، يواجه في وقت رفع الدعوى عليه إجراءات إعسار في نيوزيلندا. |