"عقد اجتماعا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebró una reunión
        
    • se reunió
        
    • celebrado una reunión
        
    • convocó una reunión
        
    • se celebró una sesión
        
    • celebró una actividad
        
    Además, celebró una reunión con representantes de varias organizaciones no gubernamentales japonesas. UN كما عقد اجتماعا مع ممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية اليابانية.
    También celebró una reunión oficiosa de dos días de duración tras la clausura del 38º período de sesiones del Comité. UN كما عقد اجتماعا غير رسمي لمدة يومين بعد انتهاء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    Por otra parte, el Presidente Pocar celebró una reunión en el Tribunal con el Fiscal del Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الرئيس بوكار عقد اجتماعا في المحكمة مع المدعي العام لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    También visitó el tribunal provincial donde se reunió con los jueces y el fiscal. UN وقام بزيارة لمحكمة المقاطعة حيث عقد اجتماعا مع القضاة والنائب العام.
    También se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores y mantuvo conversaciones extensas y detalladas con el Ministro de Justicia y un grupo de juristas de alto nivel. UN والتقى وزير الخارجية، كما عقد اجتماعا مطوّلا تحدث فيه بإسهاب مع وزير العدل وفريق من كبار القانونيين.
    El Grupo de Trabajo observó con satisfacción que el Equipo de Acción sobre salud pública había celebrado una reunión durante el período de sesiones. UN ولاحظ الفريق العامل بارتياح أنَّ فريق العمل المعني بالصحة العامة قد عقد اجتماعا خلال الدورة.
    :: convocó una reunión con el Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, en la que se examinaron las dimensiones de género y los vínculos con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, Ginebra, 1 y 2 de junio de 2010. UN :: عقد اجتماعا مع خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، للبحث في الأبعاد الجنسانية والصلات بالأهداف الإنمائية للألفية، جنيف، 1 و 2 حزيران/يونيه 2010
    Los días 4 y 7 de febrero de 2011 se celebró una sesión conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA/UNOPS, el UNICEF, ONU-Mujeres y el PMA, en la que se trataron las cuestiones siguientes: UN عقد اجتماعا مشتركا للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، واليونيسيف، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي في 4 و 7 شباط/فبراير 2011، تناول بالنظر المواضيع التالية:
    Se estableció un grupo de contacto, que celebró una reunión en Libreville, y más adelante otra en Trípoli, en la que no participó el Jefe del Estado sudanés. UN وأنشئ فريق اتصال عقد اجتماعا في ليبرفيل، ثم عقد اجتماعا آخر في طرابلس في غياب الرئيس السوداني.
    Posteriormente, envié al Embajador Marker a Sudáfrica, donde celebró una reunión muy provechosa con el Presidente en Pretoria el 26 de agosto de 1997. UN وبالتالي، أوفدت السفير ماركر إلى جنوب أفريقيا حيث عقد اجتماعا مفيدا جدا مع الرئيس في بريتوريا في ٢٦ آب/ أغسطس ١٩٩٧.
    celebró una reunión conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD/FNUAP y el UNICEF, con la participación del PMA, sobre los progresos en la utilización de los marcos de indicadores para la evaluación común de los países. UN عقد اجتماعا مشتركا للمجلسين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بمشاركة برنامج الأغذية العالمي، عن التقدم المحرز فيما يخص استخدام إطار المؤشرات الخاصة بالتقييمات القطرية المشتركة.
    celebró una reunión conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD/FNUAP y el UNICEF, con la participación del PMA, sobre los progresos en la utilización de los marcos de indicadores para la evaluación común de los países. UN عقد اجتماعا مشتركا للمجلسين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بمشاركة برنامج الأغذية العالمي، عن التقدم المحرز فيما يخص استخدام إطار المؤشرات الخاصة بالتقييمات القطرية المشتركة.
    El Centro participó en las reuniones anuales de coordinación de la Red, celebró una reunión consultiva especial de los Institutos, y participó como miembro ex oficio en las reuniones de las juntas de varios de ellos. UN وشارك المركز في اجتماعات التنسيق السنوية لشبكة البرنامج، الذي عقد اجتماعا استشاريا خاصا للمعاهد، وشارك كعضو بحكم وظيفته في اجتماعات مجالس إدارة العديد من المعاهد.
    a) celebró una reunión, que duró aproximadamente una hora, con el Jefe de la Brigada, haciendo indagaciones sobre los cometidos de la Brigada; UN 1 - عقد اجتماعا استغرق زهاء الساعة مع آمر الكتيبة واستفسر عن واجبات الكتيبة.
    4. El mismo día, Lord Owen siguió viaje a Belgrado y se reunió durante dos horas con el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Dobrica Cosic. UN ٤ - وفي ذلك اليوم، واصل لورد اوين رحلته إلى بلغراد، حيث عقد اجتماعا لمدة ساعتين مع رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، دوبريتشا كوسيتش.
    2. En 1992 el Consejo de la Universidad no se reunió en pleno, si bien en junio de ese año se celebró una reunión de la Mesa con el fin de examinar varios asuntos de interés para el Consejo. UN ٢ - ولم يجتمع مجلس الجامعة بصفته الكاملة في عام ١٩٩٢ على الرغم من أن مكتب المجلس قد عقد اجتماعا في حزيران/يونيه ١٩٩٢ لمتابعة عدة مسائل تحظى باهتمام المجلس.
    El 23 de agosto, antes de viajar a Rwanda, la Comisión se reunió en Ginebra con los 21 representantes gubernamentales para delinear su plan inmediato de actividades. UN وفي ٢٣ آب/أغسطس، قبل انتقال اللجنة الى رواندا، عقد اجتماعا في جنيف مع ٢١ من ممثلي الحكومات حيث عرض عليهم الخطة المباشرة ﻷنشطة اللجنة.
    El 23 de agosto, antes de viajar a Rwanda, la Comisión se reunió en Ginebra con los 21 representantes gubernamentales para delinear su plan inmediato de acción. UN وفي ٢٣ آب/أغسطس، قبل ذهاب اللجنة إلى رواندا، عقد اجتماعا في جنيف مع ٢١ من ممثلي الحكومات عرض عليهم فيه الخطة المباشرة لعمل اللجنة.
    2. El PRESIDENTE dice que la Mesa ha celebrado una reunión con el Presidente del Consejo de Seguridad para tratar sus inquietudes con respecto a la grave situación existente en los territorios ocupados y el envío de una carta al Secretario General y al Presidente del Consejo sobre ese asunto. UN ٢ - الرئيس: قال إن المكتب قد عقد اجتماعا مع رئيس مجلس اﻷمن لمناقشة شواغل اللجنة بشأن الحالة الخطيرة في اﻷراضي المحتلة ولتوجيه رسالة إلى اﻷمين العام وإلى رئيس مجلس اﻷمن في ذلك الشأن.
    También se informó que Ben Ami y el Ministro de Justicia Yossi Beilin, habían celebrado una reunión conjunta con funcionarios de sus ministerios para examinar el problema de las construcciones ilegales. UN وفي أنباء ذات صلة باﻷمر، أفادت التقارير بأن كل من بن - آمي ويوسي بيلين، وزير العدل، عقد اجتماعا مشتركا مع موظفيهما لمناقشة مشكلة البناء غير المشروع.
    :: convocó una reunión con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la alimentación para explorar formas en que la política macroeconómica puede cumplir eficazmente las obligaciones de derechos humanos, New Brunswick (Nueva Jersey) 16 y 17 de septiembre de 2011. UN :: عقد اجتماعا مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الغذاء، لاستكشاف السبل التي يمكن بها لسياسات الاقتصاد الكلي أن تمتثل بشكل فعال للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، نيوبرانزويك، نيوجيرسي، 16 و 17 أيلول/سبتمبر 2011
    Los días 4 y 7 de febrero de 2011 se celebró una sesión conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA/UNOPS, el UNICEF, ONU-Mujeres y el PMA, en la que se trataron las cuestiones siguientes: UN عقد اجتماعا مشتركا للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، واليونيسيف، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي في يومي 4 و 7 شباط/فبراير 2011، تناول بالنظر المواضيع التالية:
    celebró una actividad especial sobre los servicios de conocimientos del PNUD; UN عقد اجتماعا خاصا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن خدمات المعارف التي يقدمها البرنامج الإنمائي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus