el Consejo celebró un debate público sobre la situación de los niños en los conflictos armados, cuestión de la que viene ocupándose desde 1998. | UN | عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حالة الأطفال في الصراعات المسلحة وهي مسألة لم ينفك المجلس يعالجها منذ عام 1998. |
El 9 de diciembre de 2005, el Consejo celebró un debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | في 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن مسألة حماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
El 22 de junio de 2007, el Consejo celebró un debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | وفي 22 حزيران/يونيه 2007، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
En otra sesión celebrada el 28 de marzo de 2007 el Consejo celebró un debate público sobre cuestiones similares, centrándose en África. | UN | وفي جلسة منفصلة، في 28 آذار/مارس 2007، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن مواضيع مماثلة، مع التركيز على أفريقيا. |
El 25 de junio de 2007 el Consejo celebró un debate público sobre los recursos naturales y los conflictos. | UN | وفي 25 تموز/يوليه 2007، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الموارد الطبيعية والصراع. |
El 20 de noviembre, el Consejo celebró un debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة. |
El 29 de junio el Consejo celebró un debate público sobre la promoción y el fortalecimiento del estado de derecho en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | في 29 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن تشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين. |
El 15 de noviembre, el Consejo celebró un debate público sobre Bosnia y Herzegovina. | UN | في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن البوسنة والهرسك. |
Los días 18 y 19 de febrero, a solicitud de algunos miembros del Movimiento de los Países No Alineados, el Consejo celebró un debate público sobre la situación en el Iraq y Kuwait, en el que participaron 61 delegaciones. | UN | وفي 18 و 19 شباط/فبراير، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في العراق والكويت، بناء على طلب أعضاء حركة عدم الانحياز، شارك فيها 61 وفدا. |
El 20 de septiembre de 2006, el Consejo celebró un debate público sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | في 20 أيلول/سبتمبر 2006، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
El 9 de agosto de 2006 el Consejo celebró un debate público sobre la consolidación de la paz en el África occidental, en el que instó a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y a los Estados del África occidental a poner freno a las actividades ilícitas transfronterizas. | UN | وفي 9 آب/أغسطس 2006، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن ترسيخ السلام في غرب أفريقيا، وحث الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودول غرب أفريقيا على كبح جماح الأنشطة غير القانونية عبر الحدود. |
El 23 de febrero de 2007, el Consejo celebró un debate público sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa: aplicación de las resoluciones 1540 (2004) y 1673 (2006). | UN | في 23 شباط/فبراير 2007، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل: تنفيذ القرارين 1540 (2004) و 1673 (2006). |
El 25 de junio, el Consejo celebró un debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados para examinar el informe presentado por el Secretario General sobre ese tema (S/2012/376). | UN | في 25 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة للنظر في التقرير المقدم من الأمين العام عن هذا الموضوع (S/2012/376). |