"عقد دولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de un decenio internacional
        
    • Decenio Internacional para
        
    • el Decenio Internacional
        
    • un decenio internacional de
        
    • un contrato internacional
        
    • segundo decenio internacional
        
    • un decenio de
        
    • un Decenio Internacional sobre
        
    • proclame un decenio internacional
        
    Sr. Keating (Nueva Zelandia) (interpretación del inglés): Hoy celebramos el comienzo de un decenio internacional de carácter extraordinario. UN السيد كيتنغ )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نحتفل اليوم ببداية عقد دولي ذي طابع فريد.
    Fundamentos para la declaración de un día de las Naciones Unidas o de un decenio internacional sobre la cooperación Sur-Sur UN ثالثا - الأساس المنطقي لإعلان يوم للأمم المتحدة و/أو عقد دولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Cuba apoyaba la idea de que se celebrara un Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وأعرب عن تأييد كوبا لفكرة إعلان عقد دولي ثان للقضاء على الاستعمار.
    Si se proclamara un segundo Decenio Internacional para las poblaciones indígenas, el ACNUDH contribuiría a él en la medida de sus posibilidades. UN وإذا ما أعلن عقد دولي ثان للسكان الأصليين فإن المفوضة السامية سوف تسهم فيه بكل السبل الممكنة.
    el Decenio Internacional ayudaría, sin duda, a aunar los esfuerzos de los Estados y la comunidad internacional para alcanzar ese objetivo. UN ومما لا شك فيه فإن تكريس عقد دولي سيساعد في تكاتف الجهود بين الدول والمجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف.
    Lo que esperamos es un decenio internacional de atención humana y solidaridad sinceras para con las personas que siguen enfrentando los peligros de Chernobyl. UN وما نرجوه هو إعلان عقد دولي للاهتمام الإنساني والتضامن المخلص مع الناس الذين ما زالوا يواجهون مخاطر تشيرنوبيل.
    De acuerdo con esa disposición, la Convención no será aplicable a un contrato internacional cuando ello no resulte del contrato ni de los tratos entre las partes que estén situadas en dos Estados diferentes. UN وطبقا لهذا الحكم لا تنطبق الاتفاقية على عقد دولي عندما لا يتبين من العقد أو من التعاملات بين الطرفين أنهما موجودان في دولتين مختلفتين.
    Propuesta de un segundo decenio internacional de los pueblos indígenas del mundo UN مقترح بشأن إعلان عقد دولي ثان للشعوب الأصلية في العالم
    III. Fundamentos para la declaración de un día de las Naciones Unidas o de un decenio internacional sobre la cooperación Sur-Sur UN ثالثا - الأســاس المنطـقي لإعلان يوم للأمم المتحدة و/أو عقد دولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Un representante señaló que, aunque había aumentado el interés intergubernamental acerca de los problemas del cambio climático, la celebración de un decenio internacional contribuiría a crear conciencia entre los países. UN وأشار أحد الممثلين إلى أنه على الرغم من زيادة الوعي في الأوساط الحكومية الدولية بقضايا تغير المناخ، فإن تخصيص عقد دولي سيساهم في زيادة الوعي الوطني بتلك القضايا.
    Benin sugiere que la Cumbre de Copenhague recomiende la proclamación de un decenio internacional para la eliminación de la pobreza, que sería la prórroga del Año Internacional para la Eliminación de la Pobreza, decidido por la resolución 48/183. UN وتقترح بنن أن توصي قمة كوبنهاغن بإعلان عقد دولي للقضاء على الفقر يكون استمرارا للسنة الدولية للقضاء على الفقر التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٨٣.
    Con la recomendación de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos para la proclamación de un decenio internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo se inicia una etapa en la comunidad internacional en la cual se busca valorar el aporte que pueden hacer los pueblos indígenas dentro de los Estados naciones en el ámbito económico, social y cultural. UN تبدأ توصية المؤتمر العالمي لحقوق الانسان باعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم مرحلة جديدة في حياة المجتمع الدولي، نسعى فيها الى الاعتراف باﻹسهام الذي يمكن للسكان اﻷصليين تقديمه في إطار اﻷمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Sería triste tener que declarar un tercer Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo después de 2011. UN وقال أنه من المؤسف أن نضطر إلى إعلان عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار بعد عام 2011.
    Es sorprendente y lamentable que haya todavía 16 territorios no autónomos, situación que llevó a la Asamblea General a proclamar un Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN ومن المذهل ولسوء الحظ أنه يوجد 16 إقليما باقيا غير متمتع بالحكم الذاتي، مما حدا بالجمعية العامة إلى إعلان عقد دولي ثان للقضاء على الاستعمار.
    Se debe adoptar además sin dilación alguna un tercer Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo. UN وينبغي أيضا إعلان عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار، دون تأخير.
    Además, afirmó que el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo había cumplido su objetivo de lograr que el mundo prestara atención a la cuestión de los pueblos indígenas por lo que no era necesario proclamar un segundo decenio internacional de los pueblos indígenas para tal fin. UN وذكرت فنلندا أن العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم قد أدى الغرض منه في توجيه اهتمام العالم إلى قضية الشعوب الأصلية وأنه لا توجد ثمة حاجة لإعلان عقد دولي ثان للشعوب الأصلية لهذا الغرض.
    II. ¿Por qué celebrar el Decenio Internacional de los Afrodescendientes? UN ثانيا - الأسباب الداعية إلى تحديد عقد دولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    1. En la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en junio de 1993, se pidió que se proclamara un decenio internacional de las poblaciones indígenas del mundo. UN ١ - في حزيران/يونيه ١٩٩٣، طالب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا، بإعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    un contrato internacional de suministro de carbón contenía una cláusula de arbitraje que remitía los posibles litigios al arbitraje, con sede en Sydney y sujeto al reglamento de la Cámara de Comercio Internacional (CCI). UN تضمَّن عقد دولي لتسليم الفحم بندا بشأن التحكيم حيث تحال النزاعات التي تنشأ مستقبلا إلى هيئة تحكيم يكون مقرّها في سيدني وتخضع لقواعد غرفة التجارة الدولية.
    Propuesta de un segundo decenio internacional de los pueblos indígenas del mundo UN مقترح بشأن إعلان عقد دولي ثان للشعوب الأصلية في العالم
    Apoya también la recomendación de la Conferencia de que se lance un decenio de las poblaciones indígenas del mundo (Sr. Tello, México) como un medio para continuar la labor realizada en 1993 durante el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وهو يؤيد أيضا توصية المؤتمر الرامية إلى أعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين بغية متابعة العمل الذي بدأ عام ١٩٩٣ خلال السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    La Jamahiriya Árabe Libia es también favorable a que se proclame un Decenio Internacional sobre la cooperación Sur-Sur a partir de 2005. UN وهي تؤيد كذلك إعلان عقد دولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك ابتداء من عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus