"عقد معاهدة لتجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un tratado sobre el comercio de
        
    • un tratado relativo al comercio
        
    • concertación de un tratado sobre el comercio
        
    • del tratado sobre el comercio
        
    promover un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Desde el comienzo mismo Eslovenia ha apoyado los esfuerzos por lograr un tratado sobre el comercio de armas. UN فقد أيدت سلوفينيا منذ البداية الجهود الرامية إلى عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Este proceso inclusivo permitió a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas expresar sus pareceres con respecto a un tratado sobre el comercio de armas. UN ومكنت هذه العملية الجامعة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كافة من الإعراب عن آرائها بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    La India ha participado activamente en el Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas. UN لقد شاركت الهند بفعالية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Sin embargo, los Estados Miembros han participado constructivamente en el Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas. UN ومع ذلك، شاركت الدول الأعضاء بصورة بناءة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Este año se celebraron dos rondas de negociaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas. UN وقد انعقدت خلال العام الحالي، جولتان للفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Marruecos también está siguiendo con atención e interés los esfuerzos que se vienen realizando para lograr un tratado sobre el comercio de armas. UN يتابع المغرب باهتمام وحرص الجهود الرامية إلى عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Acogemos con beneplácito la creación, este año, de un Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas. UN ونرحب بإنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة في هذا العام.
    Belarús seguirá participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas. UN وستواصل بيلاروس المشاركة الفعالة في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Por ello, aguardamos con interés la conferencia de 2012, cuyo objetivo es concertar un tratado sobre el comercio de armas. UN لذلك نتطلع بمزيد من الترقب إلى مؤتمر عام 2012 الذي يهدف إلى عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Esa mano inteligente es la que ha guiado los esfuerzos de Costa Rica, junto con seis países más, para proponer un tratado sobre el comercio de armas. UN وقد وجه ذلك النهج الذكي جهود كوستاريكا، إلى جانب ستة بلدان أخرى، في اقتراح عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Las armas convencionales han ocupado un lugar prominente en el transcurso de este año, y se ha dedicado un interés considerable a los componentes y la redacción de un tratado sobre el comercio de armas. UN أخذت الأسلحة التقليدية مكانة بارزة خلال هذا العام، مع التركيز الكبير على عناصر عقد معاهدة لتجارة الأسلحة وإعدادها.
    La delegación de Chile quisiera destacar los pasos en pos de un tratado sobre el comercio de armas. UN ويود وفد بلدنا أن يبرز التقدم المحرز نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Ya se ha iniciado la labor preparatoria para la concertación de un tratado sobre el comercio de armas. UN وبدأت الأعمال التحضيرية بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Tailandia también reafirma su apoyo a los esfuerzos internacionales dirigidos a lograr un tratado sobre el comercio de armas, que permita realmente garantizar la transferencia responsable de armas convencionales. UN كما تؤكد تايلند مجددا على دعمها للجهود الدولية الرامية إلى عقد معاهدة لتجارة الأسلحة، يُضمن بفعالية من خلالها النقل المسؤول للأسلحة التقليدية.
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Proyecto de informe del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN مشروع تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    La transferencia ilícita e irresponsable de armas convencionales y de sus componentes es un problema grave del que debe ocuparse urgentemente la comunidad internacional, y Australia apoya decididamente las medidas internacionales encaminadas a lograr un tratado relativo al comercio de armas. UN إن النقل غير المشروع وغير المسؤول للأسلحة التقليدية ومكوناتها مشكلة خطيرة يتعين على المجتمع الدولي التصدي لها فورا، وأستراليا تؤيد بقوة الإجراءات الدولية الرامية إلى عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Montenegro acoge con beneplácito el avance logrado hasta la fecha en el proceso de negociación del tratado sobre el comercio de armas. UN وترحب الجبل الأسود بالتقدم المحرز حتى الآن في عملية التفاوض بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus