"علاقتهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su relación
        
    • sus relaciones
        
    • conexión
        
    • relación con
        
    • la relación
        
    • relaciones con
        
    • ruptura completa
        
    • relacion
        
    • llevaban
        
    • su aventura
        
    • privilegio-
        
    • vínculos con
        
    Aparentemente, publicó detalles íntimos de su relación física en su blog, el cual no puedo encontrar en ninguna parte. Open Subtitles الظاهر أنه نشر تفاصيل حميمية عن علاقتهم الفيزيائية في مدونته التي لم أجدها في أي مكان
    Todos los días yo sutilmente descascaro su relación, debilitándola poco a poco. Open Subtitles يومياً أحاول بأن أؤثر في علاقتهم بمهـارة و أُضعفهـا بالتدريج
    Como todos era tranquila, como toda su relación es ... una especie de secreto. Open Subtitles اعني مع بعضهم كانوا هادئين اعني علاقتهم بااكملها كانت نوعاً ما سرية
    Le permitió tener un conocimiento directo de las aspiraciones y frustraciones de los tokelauanos, y de la índole de sus relaciones con Nueva Zelandia. UN وقال إنه لمس بنفسه تطلعات وإحباطات التوكيلاويين، وطبيعة علاقتهم بنيوزيلندا.
    El personal ya considera que su relación con la Oficina será antagónica. UN الموظفين بدأوا ينظرون الى علاقتهم بالمكتب على أنها علاقة مع خصم.
    En particular, habría que examinar la condición jurídica del personal de los contingentes a la luz de su relación con la Organización y con los gobiernos respectivos. UN ويجب، بصورة خاصة، النظر في الوضع القانوني ﻷفراد الوحدات العسكرية على ضوء علاقتهم بالمنظمة وبالحكومات ذات الصلة.
    El experto forense no divulgará ni hará pública por otros medios su relación contractual con las Naciones Unidas. UN وعلى الخبراء الشرعيين عدم اﻹعلان عن علاقتهم التعاقدية باﻷمم المتحدة أو تعريف الجمهور بها على أي نحو آخر.
    El experto forense no divulgará ni hará pública por otros medios su relación contractual con las Naciones Unidas. UN ولا يجوز لهم الإعلان عن علاقتهم التعاقدية بالأمم المتحدة أو التعريف بها على أي نحو آخر.
    Por definición esa regla se aplica a todos los clientes, independientemente de que su relación con el proveedor de servicios financieros sea nueva o antigua. UN وهذه القاعدة تشمل، بحكم تعريفها، جميع العملاء بغض النظر عن علاقتهم الجديدة أو القديمة في مجال المعاملات مع مقدم الخدمة المالية.
    En segundo lugar, los Representantes Especiales deben organizar su relación con los coordinadores residentes con miras a evitar una competencia inútil e incluso un conflicto abierto. UN ثانيا، ينبغي أن ينظم الممثلون الخاصون علاقتهم بالمنسق المقيم من أجل تجنب التنافس غير المجدي، بل وحتى الصراع المكشوف.
    Las personas deben informar de su relación con la junta directiva, la comisión de revisión y los auditores externos. UN وعلى الأفراد أن يكشفوا عن نوعية علاقتهم لمجلس الإدارة، ولجنة المراجعة وللمراجع الخارجي للحسابات.
    ¿El estudio distingue entre los distintos tipos de autores en lo tocante a su relación con la víctima? UN :: هل تميز الدراسة بين أنوع مختلفة من مرتكبي العنف من حيث علاقتهم بالضحية؟
    En el proyecto se considera la ley en cuanto se aplica a las parejas cohabitantes al finalizar su relación por separación o fallecimiento. UN وهو ينظر في انطباق القانون على الأقران المتعاشرين فيما يتعلق بانتهاء علاقتهم بالانفصال أو بالموت.
    Muchas personas que trabajan en el sector privado sólo recurren a las oficinas de conciliación después de la rescisión de su relación de trabajo. UN ويتجه العديد من الأشخاص المستخدمين في القطاع الخاص إلى مكاتب تسوية فقط بعد فسخ علاقتهم بالعمل.
    sus relaciones quedan dañadas así como su reputación. TED وتتأذى علاقتهم الاجتماعية وتتأذى سمعتهم
    ¿quién te pidió exactamente 5000 dólares, y cuál es su conexión con el hombre que murió bajo tu cuidado hace tres años? Open Subtitles الذي طلب بالضبط لكم ل 5,000 دولار , وما هو علاقتهم إلى الرجل الذي مات تحت رعايتك قبل ثلاث سنوات ؟
    En principio, los derechos humanos se consideraban principalmente como los derechos del individuo en relación con su gobierno. UN وكان ينظر في البداية إلى حقوق اﻹنسان على أنها حقوق لﻷفراد في علاقتهم مع حكوماتهم.
    Pero sin que Betsy lo sepa, Xander ha estado involucrado sentimentalmente con su hermana Angélica a través de las cartas de amor y reuniones secretas durante la relación. TED و لكن من دون علم بيتسي، كان زاندر يتودد لأختها أنجيلكا. برسائل حب و مواعيد سرية خلال فترة علاقتهم.
    Estos reclamantes suelen sostener que se ha producido una ruptura completa de las relaciones con su asociado kuwaití (y accionista mayoritario), y que una parte de la pérdida de la sociedad debería pagarse directamente a ellos. UN ويزعم هؤلاء المطالبون بصورة نموذجية أن علاقتهم بالشريك الكويتي قد انقطعت تماماً وأنه ينبغي أن يدفع لهم مباشرة جزء من التعويض عن الخسارة التي لحقت بالشركة.
    El saber que ayudamos a nuestros buenos amigos a tomar un gran paso en su vida y su relacion Open Subtitles معرفة اننا ساعدنا اصدقائنا ليتخذوا خطوة كبيرة فى حياتهم و علاقتهم
    Se llevaban bien hasta que tuve unos 9 o 10 años. Open Subtitles كانت علاقتهم جيدة حتى بلغت الـ11 أو 10 من عمري.
    Ella se fue por culpa de su aventura por la que él pagó con dinero malversado. Open Subtitles لقد رحلت بسبب علاقتهم السرية والتي تم تمويلها من اموال مسروقة
    Es decir, todos son iguales ante la lengua oficial y todo privilegio lingüístico -a menos que se generalice, en cuyo caso ya no sería un privilegio- resulta injustificable y discriminatorio. UN وبعبارة أخرى فإن الجميع متساوون من حيث علاقتهم باللغة الرسمية كما أن أية مزايا لغوية - ما لم تنطبق على الجميع، وهي في هذه الحالة ستتوقف عن أن تكون مزايا - لا يكون لها ما يبررها وستكون تمييزية.
    En el sistema científico autónomo de Nueva Zelandia se alienta a los proveedores de investigación a que establezcan vínculos con colaboradores internacionales con arreglo a sus propias prioridades. UN ويشجع موردو نظم البحث العلمي في نيوزيلندا على توثيق علاقتهم بمعاونين دوليين، تمشياً مع أولوياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus