En la misma sesión la Conferencia de las Partes expresó su reconocimiento al Consejo del FMAM y tomó nota del informe mencionado. | UN | وفي الجلسة نفسها، أعرب مؤتمر اﻷطراف عن تقديره لرئيس مرفق البيئة العالمية وأحاط علماً بالتقرير السالف ذكره. |
Después de que el observador de la República Islámica del Irán hiciera una declaración en que manifestó que estaba satisfecho con el informe de la organización, el Comité tomó nota del informe especial. | UN | وبعد أن ألقى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية ببيان أبدى فيه رضاه عن تقرير المنظمة أحاطت اللجنة علماً بالتقرير الخاص. |
El Comité tomó nota del informe y expresó su aprecio por la labor y los resultados del Grupo de Trabajo. | UN | 79 - أحاطت اللجنة علماً بالتقرير وأعربت عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل والنتائج التي حققها. |
Se invitará a la CP a que tome nota del informe y estudie las medidas de seguimiento adecuadas. | UN | وسيطلب إلى مؤتمر الأطراف الإحاطة علماً بالتقرير والنظر في أي متابعة ملائمة. |
El OSE tomó nota del informe oral de la secretaría sobre este tema del programa. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفهي الذي قدمته الأمانة حول هذا البند من جدول الأعمال؛ |
Se pedirá a la Asamblea General que tome nota del informe y apruebe sus recomendaciones. | UN | وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علماً بالتقرير وأن تؤيد توصياته. |
Se tomó nota del informe sobre la marcha del proceso preparatorio de la Conferencia presentado por la secretaría. | UN | وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير المرحلي الذي قدمته الأمانة عن العملية التحضيرية للمؤتمر. |
56. Medidas. Se invitará a la CP a tomar nota del informe del taller. | UN | 56- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى الإحاطة علماً بالتقرير المتعلق بحلقة العمل. |
12. El Comité tal vez desee tomar nota del informe y expresar su agradecimiento al Comité Provisional de Examen de Productos Químicos. | UN | 12 - قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالتقرير وأن تعرب عن تقديرها للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية. |
La Conferencia encomió a la Presidenta del Comité por su excelente labor y tomó nota del informe. | UN | وقد أثنى المؤتمر على رئيسة اللجنة لعملها الناجح، وأخذ علماً بالتقرير. |
La Conferencia tomó nota del informe. | UN | وقد أحاط المؤتمر علماً بالتقرير. |
La Conferencia encomió al Comité por el éxito de su labor y tomó nota del informe, el cual figura en el anexo III del presente informe.NUEVO | UN | وأشاد المؤتمر بالرئيس للعمل الناجح الذي قامت به اللجنة وأخذ علماً بالتقرير الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
La Conferencia encomió a los copresidentes por el éxito de su labor y tomó nota del informe.NUEVO | UN | وأثنى المؤتمر على الرئيسين المشاركين لعملهما الناجح وأحاط علماً بالتقرير. |
La Comisión tal vez desee tomar nota del informe. | UN | ومطلوب إلى اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير. |
La Comisión tal vez desee tomar nota del informe. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالتقرير. |
Se invita a la Comisión a que tome nota del informe. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير. |
La Comisión tal vez desee tomar nota del informe. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالتقرير. |
La Mesa también acordó presentar este informe a la Conferencia de las Partes y recomendar a la Conferencia de las Partes que tomara nota del informe. | UN | ووافق المكتب أيضاً على تقديم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف على أن يوصي مؤتمر الأطراف بأن يحيط علماً بالتقرير. |
62. En la misma sesión, la CP, a propuesta del Presidente, tomó nota del informe oral de los facilitadores. | UN | 62- وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالتقرير الشفوي للميسرين. |
La Reunión tomó nota del informe y expresó su satisfacción por la labor de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación. | UN | وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير. وأعرب عن ارتياحه لعمل ومدة دعم التنفيذ. |
a) Tomar conocimiento del informe anual del Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones correspondiente a 2010, y | UN | (أ) يحيط علماً بالتقرير السنوي لفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات لعام 2010؛ |
Tomó nota asimismo del informe de un taller sobre el tema de las energías menos contaminantes o menos emisoras de gases de efecto invernadero, que figura en el documento FCCC/SBSTA/2002/INF.8. | UN | كما أحاطت علماً بالتقرير المتعلق بحلقة العمل المعنية بالطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميات أقل من غازات الدفيئة الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.8. |
Se invitó a la reunión a que tomara nota de ese informe. | UN | ودُعي الاجتماع إلى أن يأخذ علماً بالتقرير. |
11. Medidas: Tal vez el OSE desee tomar nota del citado informe y dar orientaciones al respecto a la secretaría. | UN | 11- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالتقرير عن الحالة وإسداء التوجيه إلى الأمانة بهذا الصدد. |
1. Toma nota del segundo informe presentado por el Relator Especial sobre las actividades relacionadas con su mandato; | UN | ١- تحيط علماً بالتقرير الثاني المقدم من المقرر الخاص عن اﻷنشطة المتصلة بولايته؛ |
Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 28 - يُرجى من الجمعية العامة أن تحيط علماً بالتقرير. |