"علمتني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me enseñó
        
    • me enseñaste
        
    • me enseño
        
    • me ha enseñado
        
    • me enseñas
        
    • me dijo
        
    • enseñaste a
        
    • lo enseñaste
        
    • enseñarme
        
    • había enseñado
        
    • me han enseñado
        
    • enseñó a
        
    • enseñasteis
        
    • me enseñaron
        
    Pero ella me enseñó, que no puedes dejar que esas diferencias te definan. TED لكنها علمتني: لا يمكنك أن تسمحي لهذه الاختلافات بتحديد من أنت
    me enseñó que, si yo no hubiera formado parte de ese jurado, hoy pensaría de esa misma forma. TED علمتني أنه إن لم أكن في هيئة المحلفين تلك، لكنت مازلت أحمل نفس العقلية السابقة.
    Mi abuela me enseñó inglés y costura. Open Subtitles عرابتي علمتني الانكليزية كما علمتني الخياطة
    me enseñaste que la gente hace lo que sea por una patata. Open Subtitles لقد علمتني أن الناس يفعلون آي شيء من أجل البطاطس
    me enseñaste que un criminal puede evadir la ley hasta ser viejo. Open Subtitles لقد علمتني أن المجرم يستطيع تجنب القانون حتى عمر متأخر
    Pero mi Sensei me enseñó que no tenía que irme con desconocidos. Open Subtitles لكن معلمتي علمتني أن لا أتبع الناس الذين لا أعرفهم
    Lo mejor es lo que usted me enseñó, no abandonar a mi compañero. Open Subtitles الأفضل هو ما علمتني إياه أن لا أترك طياراً خلفي أبداً
    Mi abuela me enseñó. Ella es mi escuela, mi colegio y mi universidad. Open Subtitles جدتي قد علمتني قد كانت مدرستي ، وكليتي ، وجامعتي أيضاً
    Entonces eres tú quien me enseñó llevarle mis problemas en la vida a Dios. Open Subtitles اي انك الشخص الذي علمتني ان اشكو مشاكلي في العالم الى الرب
    En los peores momentos rezaba una oración que mi mamá me enseñó. Open Subtitles و عندما أشعر بسوء شديد لدي صلاة علمتني إياها أمي
    Siempre me enseñó a seguir mis instintos y mis instintos dicen que vayamos por ahí. Open Subtitles انت علمتني دائما ان اتبع حدسي وهو يخبرني أن اتجه الى هذا الطريق
    Lo siento, pero mi mamá me enseñó, "Ni prestes, ni pidas prestado" Open Subtitles أسف لكن أمي علمتني بأن لا أقترض أو أقرض المال
    También me enseñó muchísimo de los pacientes. Open Subtitles ولقد علمتني الكثير عن الإهتمام بالمرضى،أيضاً
    Pero me enseñaste que las unicas personas que pueden permanecer delgadas, son aquellas que pueden pagar asesores nutricionales a U$5.000 la semana. Open Subtitles ولكن أنت علمتني أن من بإستطاعته أن يستمر بكونه نحيفاً هم القادرين على دفع 5آلاف دولار بالأسبوع لمستشاري التغذية
    me enseñaste a amar. Nunca dijiste sólo a los ricos, o sólo un poco. Open Subtitles هذا حتى غير قابل للنقاش لقد علمتني ان احب ولم تقولي الاغنياء فقط
    No puedo evitar ser una mujer, pero intentaré razonar como me enseñaste. Open Subtitles لااستطيع منع نفسي كوني امراة يامولاي, لكنني احاول ان افكر كما علمتني
    me enseñaste a dejar de esconderme y a ser yo misma porque tú eres siempre tú misma. Open Subtitles علمتني أن أترك الاختباء وفقط .. أكون نفسي لأنكِ دائماً تظهرين بحقيقتك
    Y me enseño tres lecciones que creo ser tan importantes para nosotros hoy, y ciertamente en mi área de trabajo. TED وقد علمتني ثلاث دروس وأعتقد أنها مهمة جداً بالنسبة لنا اليوم، وبالتأكيد في العمل الذي أقوم به.
    Si tu retorno me ha enseñado algo es... a nunca perder la esperanza. Open Subtitles إذا كانت عودتك قد علمتني شيئاً فهي عدم فقدان الأمل أبداً
    Te conozco hace mucho y cada día... me enseñas a ser cada vez mejor. Open Subtitles انا اعرفك من وقت طويل و في كل يوم علمتني ان اكون شخص افضل
    Pero mi madre me dijo que era descortés jactarse de las buenas acciones. Open Subtitles لكن أمي علمتني أنه من الوقاحه أن أتبجح عن الأعمال الجيدة لشخص ما
    Tú me lo enseñaste todo. Esos fueron tiempos felices. Open Subtitles علمتني كل شيء، كانت تلك هي الأوقات السعيدة
    Tres años de animadora, solo hay que enseñarme los pasos una vez. Open Subtitles ثلاث سنين من التشجيع علمتني إتقان الحركة من مرة واحدة
    No estaba sorprendida por algo que mi madre me había enseñado 30 años antes. TED لم أتفاجأ بسبب ما علمتني أمي إياه قبل 30 عام.
    Por suerte, las películas me han enseñado qué hacer en esta situación. Open Subtitles لحسن الحظ الأفلام علمتني ماأفعله بالضبط في مثل هذه المواقف
    - Vaya, veo que tenéis pociones. - Me enseñasteis bien. Open Subtitles أوه ، نجاح باهر ، أرى أنكم تملكون الجرعات - أنتِ علمتني جيداً -
    Y esos disturbios me enseñaron algo, que no es inmediatamente obvio y es una historia un poco complicada. TED فكان أن علمتني أحداث الشغب هذه أمرا، لم يكن بديهيا لأول وهلة ، بل كان أشبه بقصة معقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus