"علمتِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sabías
        
    • supiste
        
    • sabía
        
    • supo
        
    • sabe
        
    • lo sabes
        
    • enteraste
        
    • sabias
        
    • sabido
        
    • supieras
        
    • supiera
        
    • enteró
        
    • saberlo
        
    • descubriste
        
    • Averiguaste
        
    ¿Sabías que a Paige la acaban de invitar - a su primer baile? Open Subtitles هل علمتِ أن بايج قد تمت دعوتها لحفلتها الراقصة الأولى ؟
    Espera, ¿sabías que el agente neuronal era demasiado grande para ser extraído? Open Subtitles لحظة، علمتِ أن مركّب الأعصاب أكبر من أن يتم استخلاصه؟
    sabías que Sarah había sido asesinada incluso antes de que llamara al 911. Open Subtitles لقد علمتِ أن سارة قد قُتِلَتْ قبل أن أتصل حتى بالطوارئ
    Pero esto es lo correcto para mí, tal como supiste que esta vida era para ti al conocer a Ray. Open Subtitles تماماً كما علمتِ أنتِ أن هذه حياتك عندما قابلتِ راي
    Pero está bien, sabías que no podías estar con él... tu corazón lo sabía. Open Subtitles لكن، لا بأس بهذا لم يقدر لكما أن تكونا مع بعضكما علمتِ بهذا في داخل أعماقكِ
    ¡Siempre pensé que sabías que era yo! Open Subtitles أعتقدت دائماً بأنك علمتِ أنه أنا.
    No sé como lo sabías, pero gracias ti, me lo ofreció en el momento. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف علمتِ بذلك ولكنأشكركِ... لقد عرضت عليّ الوظيفة فوراً
    Pero tú tenías la foto antes que nadie ¿por qué la dejaste testificar si sabías que no podría sostener su testimonio? Open Subtitles لكن كان لديكِ الصورة قبل أىّ أحد, فلمَ تركتيها تشهّد اذا علمتِ أنّها لن تصمّد كشاهدة
    De acuerdo, ¿cómo sabías que nos iban a dejar pasar? Open Subtitles كيف علمتِ بأنهم لن يستطيعوا أن يتجاوزا ذلك؟
    Espera un segundo, ¿cómo sabías de ese video? Open Subtitles إنتظري ثانيةً. كيف علمتِ بشأن ذلك الفيديو؟
    sabías que ambos fueron asesinados para cubrir esto y aún así no me dijiste nada. Open Subtitles لقد علمتِ بأنه تم قتلهما لتغطية هذا الأمر و مع ذلك لم تنبسي بكلمة لي
    Sí bebimos un poco. ¿Cómo supiste? Open Subtitles حسناً لقد تناولنا القليل كيف علمتِ بذلك ؟
    ¿En ese momento supiste que te gustaba? Open Subtitles تلك هي اللحظة التي علمتِ فيها أنك معجبة بي ؟
    Tomó mi foto. ¿Sabía que él además estaba nombrado en... Open Subtitles هل علمتِ بأنّ إسمه أيضاً مذكور بوصية الضحية؟
    Probablemente, fue la forma en que supo que él tenía un amorío. Open Subtitles ربما لهذا السبب علمتِ أنّه على علاقة غرامية
    Si Ud. sabe que es falsa, la ética jurídica le impide dejar que se lo cuente. Open Subtitles إذا علمتِ انه ليس صحيحاً, الأخلاق القضائية ستمنعكِ.. من جعلي اقول ذلك.
    ¿Cómo lo sabes a qué hora mi clase salió? Open Subtitles كيف علمتِ الوقت الذي سينتهي فيه الفصل؟
    Pero fuiste muy dulce cuando te enteraste. Open Subtitles ولكنك كنتي لطيفة عندما علمتِ بذلك
    ¿Seguro que tu marido no sabía que tu sabias su secreto? Open Subtitles هل أنت واثقة أنّ زوجكِ لم يعلم أنّكِ علمتِ بسرّه ؟
    Si hubiese sabido que el ruso no esperaba, le hubiera dicho todo al drogón. Open Subtitles كنتِ ستخبرين المدمن لو علمتِ أن الروسي لن ينتظر
    ¿Habrías hecho una vida con él si supieras que ibas a pasar por todo ese sufrimiento? Open Subtitles هل كنتِ ستستمري ببناء حياة معه إذا علمتِ أنكِ ستمرين بكل هذا الألم؟
    No, no es posible. Si supiera a quién ama de verdad no lo creería. Open Subtitles لا، هذا غير ممكن أنتِ لا تفهمين لو علمتِ الشخص الذي تحبه حقاً
    Sé que es doloroso, pero... puede llevarme al momento cuando se enteró de que había perdido lo que habría sido un récord, alcanzar por séptima vez consecutiva un campeonato nacional, haciéndole esta entrevista como "Perdedora del Año"? Open Subtitles ..أعلم أنه مؤلم, لكن هل لكِ أن تعيدينا للحظة عندما علمتِ أنك قد خسرتِ ما قد كان بالإمكان أن يكون
    Kiera, no te ocultaría a ti, deberías saberlo a estas alturas. Open Subtitles أنا لا أخفى شيء عنك يا " كيرا " , يتوجب أن تكونى قد علمتِ هذا من تعاملنا
    Te enfureciste cuando lo descubriste. Open Subtitles لكنه أزعجكِ فعلاً جن جنونكِ عندما علمتِ بهذا الأمر
    ¿Averiguaste qué fuente de radiación afectaría la placa y no a la persona? No. Open Subtitles هل علمتِ ما مصدر النشاط الإشعاعي الذي سيؤثر على شارة وليس على الشخص الذي يرتديها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus