"علمت أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabía que
        
    • sabías que
        
    • supe que
        
    • sabido que
        
    • Entiendo que
        
    • sé que
        
    • supiste que
        
    • supo que
        
    • me enteré de que
        
    Sabía que debí haber dejado las maletas hechas los últimos cuatro días. Open Subtitles علمت أنه كان علي البقاء مجهزاً أغراضي قبل 4 أيام
    Habiendo hecho esto antes Sabía que entrando juntos sin autorización en esta torre de agua abandonada nos costaría 500 dólares en multas. Open Subtitles بما أنني قمت بهذا سابقاً علمت أنه بتعدّينا معاً على برج الماء القديم المهجور قد يكلفنا 500 دولار كغرامة
    Sabía que vendría un momento en que mi situación aquí se viera complicada. Open Subtitles علمت أنه قد يأتي عليّ وقت يكون موقفي فيه هنا معقداً
    Pero sabías que si se corría la voz de que estabas aquí estropearía todo lo que has venido a hacer. Open Subtitles ولكنك علمت أنه اذا تسربت أى كلمه عن وجودك هنا كانت لتفسد كل شئ أنت أتيت لفعله
    ¿Que me has hecho cumplir un sueño que nunca supe que tenía? Open Subtitles بأنكِ جعلتيني أدرك حلماً لم يسبق أن علمت أنه لديَّ
    Oye, tú fuiste quien me dijo que lo quitara de mi mochila, donde Sabía que no lo perdería. Open Subtitles أنت الذي طلبت مني أن أخرجه من جيبي الخلفي حيثما علمت أنه لن يضيع مني
    Sabía que no debería haberle dicho nada a Billy sobre ese vampiro. Open Subtitles علمت أنه ما كان علي إخبار بيلي عن مصاص الدماء
    Le pregunté si quería salir otra vez porque Sabía que no importaba lo imbécil que me sentía, al final, merecería la pena. Open Subtitles لقد دعوتها مجددًا.. لأنني علمت أنه لا يهم كم كنت أبدو أحمقًا أمامها. في النهاية، فقد كان الأمر يستحق.
    La única persona que Sabía que mandaría mi mente directa a Lima. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي علمت أنه سيرسل، عقلي مباشرة إلى لايما.
    La gente pensaba que salió corriendo, pero Sabía que él no haría eso. Open Subtitles الناس إعتقدت أنه هرب لكنني علمت أنه لم يكن ليفعل ذلك.
    Pero Sabía que debía alejarme de él y... buscaba una manera de salirme... cuando me enteré de que estaba embarazada. Open Subtitles لكني علمت أنه كان عليّ أن أبتعد عنه كنت أبحث عن وسيلة للخروج عندما أكتشفت أنني حامل
    Sabía que no importaba cuánto me odiaras por lo que había hecho, harías lo correcto por tu país. Open Subtitles علمت أنه بغض النظر عن مدى كُرهك لي لما فعلته فأنك ستقوم بالصواب تجاه بلادك
    - Sabía que querrían desquitarse, - pero no creí que sería tan rápido. Open Subtitles علمت أنه سيحاول الانتقام لكنني لم أحسب أنه سيفعل ذلك سريعاً
    Por eso cuando el presidente nos pidió a un pequeño grupo que llevásemos esa innovación directamente al gobierno, yo Sabía que no sería un trabajo fácil, pero estaba ansiosa por empezar a trabajar. TED لذا عندما طلب الرئيس من مجموعة صغيرة منا أن نحضر ذلك الإرباك نفسه مباشرةً للحكومة، علمت أنه لن يكون عملاً سهلاً، لكنني كنت تواقة وأظهرت جاهزيتي للوصول للعمل.
    Y no puedo decirles cuánta vergüenza sentí cuando me dieron una de esas tazas. Y yo Sabía que tenía que aceptar su hospitalidad. TED انا لست قادرا على وصف كم كنت اشعر بالخزى عندما اعطونى احد تلك الاكواب، وقد علمت أنه يجب على قبول ضيافتهم
    Sabía que tendría que darles libros por un precio menor a un dólar. TED علمت أنه كان واجب علي أن أقدم لهم كتب بأقل من دولار واحد.
    Y a pesar de que Sabía que no nos hacíamos ningún bien a ninguno de nosotros, simplemente no sabía cómo desapegarme del amor. TED وبالتالي علمت أنه لم يجدي نفعا لنا، لم أستطع فقط معرفة كيفية تخطي عقبة الحب.
    sabías que había una manera de tener todo el dinero de tu dulce papi. Open Subtitles علمت أنه كان هناك طريقة لتحصلي على جميع أموال زير النساء العجوز
    Después de las primeras semanas, supe que debía conseguirle una familia de verdad. Open Subtitles ‫بعد الأسابيع الأولى، علمت ‫أنه علي أن أجد لها عائلة حقيقية
    Sí, pero si hubiera sabido que estaba siendo evaluada, habría dado un par de vueltas. Open Subtitles حسناً , لقد علمت أنه كان سيتم إدراجى أننى كنت سأقوم بمنُاورات المحور
    Ranger, el tipo que atrapaste, Snow, Entiendo que no sobrevivirá esta noche. Open Subtitles أيها الجوال الرجل الّذي ألقيت القبض عليه سنو علمت أنه لن يعيش أثناء الليل وداعاً الآن
    Bueno, sé que va a aparecer en el final de la semana próxima. Open Subtitles حسنًا ، صدف و أن علمت أنه سيكون بآخر الأسبوع المقبل
    Siempre supiste que te casarías con quien ganara. Este hombre es el vencedor. Open Subtitles ‫علمت أنه سيتزوج من أي من الرابحتين ‫هذا الرجل هو الانتصار
    Cuando usted perdió su arma, fue entonces cuando supo que tenía un problema, y yo estoy aquí para ti. Open Subtitles عندما تضيع سلاحك, حينها علمت أنه كانت لديك مشكلة و أنا هنا من أجلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus