"علىّ أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tengo que
        
    • debo
        
    • Debería
        
    • tuve que
        
    • tenía que
        
    • tenido que
        
    • se supone que
        
    Es que, quiero decir... Mañana tengo que cantar. tengo que descansar la voz. Open Subtitles أنا علىّ أن أغني غداً مساء ولذلك على أن أريح صوتي
    Si no me despierto a tiempo para respirar puedo morir, tengo que hacer algún tipo de alarma que me salve. Open Subtitles ، إذا لم أستيقظ من حين لآخر لتجديد هوائي فتلك هي النهاية يجب علىّ أن أصنع نوعاً ما من وسائل الإنذار ، لأحمي بها نفسي
    Entonces, ¿qué tengo que decir? Open Subtitles إذن ماذا تريدنى أن أقول ؟ ما الذى يجب علىّ أن أفعله ؟
    Sin embargo, debo decir que no hemos alcanzado aún el nivel de sinergia y cooperación que se podría esperar. UN ومع ذلك، يتعين علىّ أن أقول إننا لم نحقق بعد مستوى التداؤب والتعاون الذي ينبغي توقعه.
    Asi que ahora cuando quiero salir debo cubrirme totalmente o disfrazarme para caminar por los alrededores y repartir los boletos que regalamos en cada show. Open Subtitles لذا،عندما أخرج الآن. يجب علىّ أن أقوم بحركة تمويه أو أختفى. لتحقيق الترويج المرجوّ منا فى كل مرة نقوم فيها بذلك،
    Escogí continuar presionando para encontrar la verdad pero nunca Debería haber tenido que escoger. Open Subtitles اخترت أن أستمر لمعرفه الحقيقة و لكن لم يكن علىّ أن أختار.
    debo irme. tengo que estar en Austria esta noche. Open Subtitles علىّ أن أذهب يجب أن أكون فى النمسا الليله
    tengo que aprenderme el papel. Sólo es una película de TV. Open Subtitles علىّ أن احفظ كلمات كثيرة ولكنّه مجرّد فيلم تليفزيونى
    tengo que denunciar esta actividad criminal... pero no puedo usar... Open Subtitles أشعر أنه علىّ أن أبلغ عن هذا السلوك الإجرامي ولكن لا يمكنني استخدام
    La interface subtrónica está haciendo cortocircuito... tengo que encontrar la manera de alternar la frecuencia del modulador. Open Subtitles المحولات الصغيرة تعمل ببطء علىّ أن أجد طريقة لأغير بها الترددات
    tengo que regresar a la nave. Open Subtitles فكر علىّ أن أعود ، إلى السفينة علىّ أن أعود ، إلى السفينة حسناً ؟
    tengo que hacer explotar mi tanque de aire. Open Subtitles حسناً .. علىّ أن أقوم بتفجير خزان هوائى سوف أقوم ، بتفجير خزان هوائى
    debo mantener a dos hijos, a mi esposa y a mi suegra. Open Subtitles لدىّ طفلان بالمنزل و زوجتي و والدتها ينبغى علىّ أن أطعمهم
    Siento que debo... verte... todo el tiempo. Open Subtitles يبدو الأمر وكأننى علىّ أن أراك طوال الوقت
    debo ocuparme de este asunto personalmente. Open Subtitles حسنا لزاماً علىّ أن أهتم بهذا الأمر بنفسى
    debo jalar la sutura de la anastomosis muy bien. Open Subtitles علىّ أن أقوم بخياطة تفمم الأمعاء على شكل صرة نقود.
    debo decirle, señor, que no he tomado una decisión todavía. Open Subtitles علىّ أن أخبرك يا سيدى لم أفكر فى هذا بعد
    Debería preguntarle a alguien con quien aún no haya salido. Lo siento. Open Subtitles ربما علىّ أن اسأل أحداً قد واعدته من قبل,انا آسف
    tuve que pegarle en la cabeza... cuando se emborrachó e intentó acribillar Wichita. Open Subtitles كان علىّ أن أوبخه عدة مرات عندما ثمل وأطلق النار فى ويتشيتا
    tenía que lograr que firmara sin saber qué estaba firmando. Open Subtitles لذا فكان يجب علىّ أن أجعله يوقّع بدون أن يعلم على ماذا هو يوقّع
    ¿Y solo se supone que ignore el hecho obvio de que me odias y sólo amas jugarme bromas súper humillantes a mí? Open Subtitles ومن المُفترض علىّ أن أتجاهل الحقيقة الواضحة أنكِ تكرهيني ولا تُحبي شيء أكثر من توجيه الإهانات الكبيرة لي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus