| Tenemos nuestra yesca, pero ahora uno de nosotros debe encender la chispa. | Open Subtitles | لدينا المادة المُشعلة, ولكن على أحدنا الآن استخدام حجر القداحة |
| Y esto último, a su vez, no depende de uno o de varios de nosotros; depende de cada uno de nosotros, de todos nosotros. | UN | وهذا لا يتوقف في نهاية المطاف على أحدنا أو بعض منا؛ بل يتوقف على كل منا وعلينا جميعا. |
| Porque de vez en cuando, es necesario que uno de nosotros haga algo serio. | Open Subtitles | لأنّه ما بين وقت وآخر, على أحدنا أن يقوم بشيء جاد. |
| Alguien tiene que hacer algo. | Open Subtitles | أنا من يريدُه، على أحدنا أن يفعل شيئاً ما |
| Claro que soy el poli bueno, Alguien tiene que serlo, porque "poli malo" y "poli malo" no funcionan. | Open Subtitles | بالطبع أنا الصالح على أحدنا أن يكون كذلك لأننا إن كنا سيئان فلن يفلح أيّ شئ |
| ¿Recuerdas cuando dijiste que uno de los dos debía vencerlo? | Open Subtitles | أتتذكر عندما قلت أن يتوجب على أحدنا هزيمة هذا الوغد؟ |
| Tenemos que hacer contacto. uno de nosotros debería hablar con ella. | Open Subtitles | يجب علينا التواصل معه، على أحدنا أن يحاول التحدث إليه |
| uno de nosotros debe superar una prueba de valor. | Open Subtitles | يمكن ان يتركونا أذا أجتاز أحدنا اختبار الشجاعة لكن على أحدنا أن يذهب معه |
| Quizá sea la única, pero creo que uno de nosotros debe conservar la racionalidad durante esta investigación. | Open Subtitles | ربما أكون وحيدة في هذا ولكن على أحدنا أن يحتفظ بالعقلانية البشرية خلال هذا التحقيق |
| Además, uno de nosotros tiene que permanecer vivo por los chicos. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن على أحدنا أن يبقى حياً من أجل الأطفال |
| Y si fuéramos a estar juntos, uno de nosotros tendría que dejar la unidad, y soy Agente Junior, así que sería yo. | Open Subtitles | و إن كنّا سنخرج معاً فسيكون على أحدنا ترك الوحدة و أنا عميلة مبتدئة , لذا سأكون الشخص الذي يغادر |
| Y uno de nosotros debería saber el porqué. uno de nosotros. No uno de ellos. | Open Subtitles | على أحدنا أن يعرف السبب، وأقصد أحدنا وليس أحدهم |
| Pues entonces uno de nosotros tiene que subir y arreglarlo | Open Subtitles | إذن سيكون على أحدنا الذهاب إلي هناك وإصلاحه |
| Más temprano, el capitán estaba dando las asignaciones y uno de nosotros tenía que ir a investigar a una especie de fiesta homosexual clandestina en el parque. | Open Subtitles | في وقت سابق, كنا القائد يوزه المهام و توجب على أحدنا التحقيق بحفل شذوذ |
| uno de nosotros necesita acercar este dispositivo a la tarjeta de acceso del guardia de seguridad | Open Subtitles | على أحدنا أنْ يقرّب هذا الجهاز إلى بطاقة دخول الحارس |
| No podemos abrirle. Alguien tiene que bajar. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نفتح له الباب و نطلب منه الصعود إلى هنا يجب على أحدنا أن ينزل له |
| Entonces, Alguien tiene que ir a la isla Jeju. | Open Subtitles | على هذا الحال على أحدنا الذهاب إلى جزيرة جيجيو |
| Para que la clase funcione, Alguien tiene que ser el profesor. | Open Subtitles | . من أجل وقت الحصة ، يجب على أحدنا أن يصبح المعلم |
| Bueno, Alguien tiene que ir abajo por ayuda. | Open Subtitles | حسناً، على أحدنا الذهاب للبحث عن المساعدة |
| uno de los dos se tiene que quedar aqui fuera para cubrirnos. | Open Subtitles | على أحدنا البقاء بالخارج هنا حتى يؤمن مهربا |
| Alguien debería de haber señalado eso. | Open Subtitles | كان على أحدنا تحذيرنا منهم قبلًا |
| Bueno, hemos acabado con nuestra investigación, pero uno de nosotros tendrá que ir con usted hasta que sepamos que los forenses han acabado. | Open Subtitles | ،حسناً ، لقد أتممنا تحقيقنا لكن على أحدنا أن يُرافقُكِ حتى نعلم بأننا أخذنا جميع الأدلةِ |