El informe debería distribuirse, con fines informativos, a los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي تعميم التقرير على أعضاء الأمم المتحدة. |
Agradeceríamos que esta carta y su anexo se publicasen y distribuyesen a los Miembros de las Naciones Unidas como documento del Consejo de Seguridad. | UN | أرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء الأمم المتحدة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Sus objetivos se enunciaron en un documento que se distribuyó a los Miembros de las Naciones Unidas el 1 de marzo. | UN | وتم توضيح أهدافها في وثيقة وُزعت على أعضاء الأمم المتحدة في 1 آذار/مارس. |
Afortunadamente, las recomendaciones de la Junta han sido distribuidas, son conocidas por los Miembros de las Naciones Unidas y es de esperar que los trabajos futuros de la Organización las tengan en cuenta. | UN | ولحسن الحظ، جرى تعميم توصيات المجلس على أعضاء الأمم المتحدة، وهي توصيات معروفة لديهم جيدا، وهناك أسباب تحملنا على الأمل في أن تؤخذ هذه التوصيات في الحسبان في عمل المنظمة في المستقبل. |
El informe se está distribuyendo para información de los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تعميم هذا التقرير على أعضاء الأمم المتحدة للعلم. |
2. Las actas resumidas, junto con el documento de corrección relativo a ellas, se distribuirán sin demora a los Miembros de las Naciones Unidas y a los organismos especializados. | UN | 2- تُوزَّع في الحال المحاضر الموجزة ووثيقة التصويب الموحدة المتعلقة بها على أعضاء الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة. |
El texto impreso de esas decisiones e informes será distribuido lo antes posible después de la clausura del período de sesiones a los Miembros de las Naciones Unidas, a los organismos especializados, a las organizaciones intergubernamentales mencionadas en el artículo 74 y a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas de carácter general o especial o que figuren en la Lista. | UN | ويوزَّع النص المطبوع لهذه المقررات والتقارير في أسرع وقت ممكن بعد اختتام الدورة على أعضاء الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة، وعلى المنظمات الحكومية الدولية المشار إليها في المادة 74، وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أو المدرجة في السجل. |
2. Las actas resumidas, junto con el documento de corrección relativo a ellas, se distribuirán sin demora a los Miembros de las Naciones Unidas y a los organismos especializados. | UN | 2- تُوزَّع في الحال المحاضر الموجزة ووثيقة التصويب الموحدة المتعلقة بها على أعضاء الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة. |
El texto impreso de esas decisiones e informes será distribuido lo antes posible después de la clausura del período de sesiones a los Miembros de las Naciones Unidas, a los organismos especializados, a las organizaciones intergubernamentales mencionadas en el artículo 74 y a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas de carácter general o especial o que figuren en la Lista. | UN | ويوزَّع النص المطبوع لهذه المقررات والتقارير في أسرع وقت ممكن بعد اختتام الدورة على أعضاء الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة، وعلى المنظمات الحكومية الدولية المشار إليها في القاعدة 74، وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أو المدرجة في السجل. |
2. Las actas resumidas, junto con el documento de corrección relativo a ellas, se distribuirán sin demora a los Miembros de las Naciones Unidas y a los organismos especializados. | UN | 2- تُوزَّع في الحال المحاضر الموجزة ووثيقة التصويب الموحدة المتعلقة بها على أعضاء الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة. |
El texto impreso de esas decisiones e informes será distribuido lo antes posible después de la clausura del período de sesiones a los Miembros de las Naciones Unidas, a los organismos especializados, a las organizaciones intergubernamentales mencionadas en el artículo 74 y a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas de carácter general o especial o que figuren en la Lista. | UN | ويوزَّع النص المطبوع لهذه المقررات والتقارير في أسرع وقت ممكن بعد اختتام الدورة على أعضاء الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة، وعلى المنظمات الحكومية الدولية المشار إليها في القاعدة 74، وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أو المدرجة في السجل. |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. المحتويات |
Es lamentable que este proyecto de resolución se haya distribuido a los Miembros de las Naciones Unidas sólo a mediados de mayo y que no se hayan celebrado las negociaciones necesarias para dar lugar a un consenso que, a nuestro parecer, es crucial para la eficacia de una resolución de esta índole. | UN | والمؤسف أن مشروع القرار لم يجر تعميمه على أعضاء الأمم المتحدة كافة إلا في منتصف أيار/مايو، وأنه لم تجر المشاورات اللازمة لتحقيق توافق في الآراء نراه حاسم الأهمية بالنسبة إلى فعالية القرار. |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. |
2) De conformidad con el Artículo 103 de la Carta de las Naciones Unidas, en caso de conflicto entre las obligaciones contraídas por los Miembros de las Naciones Unidas en virtud de la Carta y sus obligaciones contraídas en virtud de cualquier otro convenio internacional, prevalecerán las obligaciones impuestas por la Carta. | UN | 2 - وتنص المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة على أنه إذا كان هناك تعارض بين الالتزامات المترتبة على أعضاء الأمم المتحدة بموجب الميثاق والالتزامات المترتبة عليهم بموجب أي اتفاق دولي آخر، ترجح الالتزامات المترتبة عليهم بموجب الميثاق. |
El informe se está distribuyendo para información de los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تعميم هذا التقرير على أعضاء الأمم المتحدة للعلم. |
Países que han establecido grupos de carácter temático, en los que la participación se ha limitado a Miembros de las Naciones Unidas: | UN | بلدان تأسست فيها فرق مواضيعية، ولكن المشاركة فيها قاصرة على أعضاء اﻷمم المتحدة: |
La reducción de la pobreza y el crecimiento socioeconómico son posibles si la alianza mundial se centra en los Miembros débiles y vulnerables de las Naciones Unidas. Los enfermos son los que necesitan al médico. | UN | ويمكن التوصل إلى الحد من الفقر وإلى النمو الاجتماعي والاقتصادي، إذا تركزت الشراكة العالمية على أعضاء الأمم المتحدة الضعفاء والمعرّضين للخطر إنما يحتاج المرضى إلى طبيب. |