"على إسهامهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por su contribución
        
    • por sus aportes
        
    • sus aportaciones
        
    • su contribución a
        
    • por haber contribuido
        
    Antes de terminar, deseo agradecer a todos los miembros de la Segunda Comisión por su contribución a la labor de la Comisión. UN وقبل أن أختتم، أود أن أشكر جميع أعضاء اللجنة الثانية على إسهامهم في نجاح أعمال اللجنة.
    Igualmente, deseo dar las gracias al Sr. Roy Lee, Secretario de la Sexta Comisión, y a todo el equipo de la Secretaría por su contribución a la preparación de estos informes. UN أود كذلك أن أشكر السيد روي لي، أمين اللجنة السادسة وكل فريق اﻷمانة العامة على إسهامهم في إعداد هذه التقارير.
    Los voluntarios de AFS de Alemania y Nueva Zelandia fueron galardonados por sus gobiernos respectivos por su contribución y sus servicios a la comunidad. UN وقد جرى تكريم متطوعي المؤسسة في ألمانيا ونيوزيلندا من قبل حكوماتهم على إسهامهم وخدمتهم للمجتمع.
    También doy las gracias a los miembros de la Secretaría por su contribución y su valioso apoyo. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء الأمانة العامة على إسهامهم ودعمهم القيم.
    En conclusión, deseo elogiar a mi Representante Especial, Jacques Paul Klein, y a todo el personal civil y militar de la UNMIL por sus aportes al proceso de paz en circunstancias difíciles. UN 95 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص، جاك بول كلاين، وجميع أفراد البعثة المدنيين والعسكريين على إسهامهم في عملية السلام رغم الظروف الصعبة والمليئة بالتحديات.
    Doy las gracias a todos los miembros por su contribución y participación. UN أشكر جميع الأعضاء على إسهامهم ومشاركتهم.
    Agradecemos a los miembros del Centro contra el Apartheid por su contribución útil y desinteresada, y referimos nuestra gratitud especialmente al Sr. Johan Nordenfelt, Jefe del Centro contra el Apartheid. UN ونشكر موظفي مركز مناهضة الفصل العنصري على إسهامهم المفيد وغير اﻷناني، ونعــرب عن شكرنا الخاص للسيد جوهان نوردنفيلت، رئيس مركز مناهضة الفصل العنصري.
    El experto independiente desea expresar su agradecimiento a todas las personas con las que se reunió por su contribución al éxito de su misión. UN 3 - ويود الخبير المستقل التوجه بالشكر إلى جميع من التقى بهم على إسهامهم في إنجاح مهمته.
    Deseo aprovechar la oportunidad para expresar mi reconocimiento a los Estados Miembros y los donantes por su apoyo financiero y a todo el personal de la ONUDI por su contribución a la labor de la Organización. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على دعمها المالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة.
    También se califica oficialmente a los representantes de los organismos en el Comité Ejecutivo por su contribución al equipo en el país, en el marco del sistema de evaluación de la actuación profesional de su organismo. UN كما يجري أيضا تقييم رسمي لممثلي الوكالات في اللجنة التنفيذية على إسهامهم في الفريق القطري، في إطار نظام تقييم الأداء في وكالتهم.
    Deseo aprovechar la oportunidad para expresar mi reconocimiento a los Estados Miembros y los donantes por su apoyo financiero y a todo el personal de la ONUDI por su contribución a la labor de la Organización. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على دعمها المالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros y a los donantes por su apoyo financiero y a todo el personal de la ONUDI por su contribución a la labor de la Organización. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على دعمها المالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros y a los donantes por su apoyo financiero y a todo el personal de la ONUDI por su contribución a la labor de la Organización. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على دعمها المالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة.
    En nombre del Comité, quisiera dar las gracias una vez más al Presidente de la Asamblea General, a la Vicesecretaria General y al Presidente del Consejo de Seguridad por su contribución a esta importante sesión. UN وبالنيابة عن اللجنة، أود من مرة أخرى أن أشكر رئيس الجمعية العامة، ونائبة الأمين العام، ورئيس مجلس الأمن على إسهامهم في هذه الجلسة المهمة.
    Quisiera manifestar que no tengo la intención de inmiscuirme en la labor de la Comisión; sólo deseo expresar explícitamente a sus miembros mi reconocimiento y gratitud por su contribución significativa a la labor de la Asamblea General. UN وأود أيضاً أن أقول إنني أنوي، بطبيعة الحال، عدم التدخل في عمل اللجنة؛ وإنما أود أن أنوّه صراحة بأعضائها وأن أشكرهم على إسهامهم الكبير في أعمال الجمعية العامة.
    Desearía aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros y a los donantes por su apoyo financiero y a todo el personal de la ONUDI, por su contribución a la labor de la Organización. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على دعمها المالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة.
    Con ese espíritu, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros y a los donantes por su apoyo financiero y a todo el personal de la ONUDI por su contribución a la labor de la Organización. UN ومن هذا المنطلق، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على ما قدمته من دعم مالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة.
    También hago extensivo mi agradecimiento a los asociados de larga data sobre el terreno -- la Unión Europea, la KFOR, la OTAN y la OSCE -- por su contribución y su cooperación con la UNMIK. UN 58 - وأعرب أيضا عن امتناني لشركاء البعثة في الميدان منذ زمن بعيد، مثل الاتحاد الأوروبي وقوة كوسوفو/حلف شمال الأطلسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، على إسهامهم وتعاونهم مع البعثة.
    Animado por este espíritu, deseo aprovechar la oportunidad para expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros y a los donantes por su apoyo financiero, así como a todo el personal de la ONUDI por su contribución a la labor de la Organización. UN وبهذه الروح، أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على ما قدَّمته من دعم مالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة. لي يون
    Permítaseme terminar con una breve expresión de agradecimiento y felicitación a todos los miembros del Consejo por sus aportes a lo largo del último año y particularmente a aquellos cuyos mandatos concluyen a fines de diciembre: la Argentina, el Canadá, Malasia, Namibia y los Países Bajos. UN وأود أن أختتم كلمتي بأن أعرب بإيجاز عن التقدير والتهنئة لجميع أعضاء المجلس على إسهامهم طيلة العام الماضي، وبخاصة الدول التي تنتهي فترات انتخابها بنهاية شهر كانون الأول/ديسمبر وهي: الأرجنتين، وكندا، وماليزيا، وناميبيا، وهولندا.
    30. El anterior Presidente agradeció calurosamente a los titulares de mandatos sus aportaciones al proceso de creación institucional, que habían sido sumamente valiosas. UN 30- وخصّ الرئيس السابق المكلفين بولايات بأحر عبارات الشكر على إسهامهم البالغ الأهمية في عملية بناء المؤسسات.
    Expresamos también nuestro reconocimiento a la División de los Derechos de los Palestinos, a la Secretaría de las Naciones Unidas y a los intérpretes, por haber contribuido al éxito de nuestra reunión. UN ونعرب عن شكرنا لشعبة حقوق الفلسطينيين واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمترجمين الشفويين على إسهامهم في نجاح اجتماعنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus