"على الاستراتيجية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Estrategia nacional
        
    • una estrategia nacional
        
    El Ministro de Economía y Hacienda acogió con agrado la propuesta del Representante Especial de comentar la Estrategia nacional de reducción de la pobreza y su proceso de aplicación. UN وقد رحب وزير الاقتصاد والمالية باقتراح الممثل الخاص بالتعليق على الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وعلى عملية تنفيذها.
    Decisión No. 21/2001/QD-TTg del Primer Ministro sobre la aprobación de la Estrategia nacional de nutrición para el período 2001-2010 UN القرار رقم 21/2001/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن البموافقة على الاستراتيجية الوطنية للتغذية في الفترة 2001-2010
    Chile destacó la Estrategia nacional para la promoción de la igualdad de género e instó a proseguir su ejecución. UN وأكدت على الاستراتيجية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وحثت على مواصلة تنفيذها.
    Además, en marzo de 2013 se aprobó la Estrategia nacional para la promoción y protección de las personas con discapacidad. UN وعلاوة على ذلك، تمت الموافقة في آذار/مارس 2013 على الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En el mismo contexto, se aprobó una estrategia nacional para la atención de las personas que viven con el VIH/SIDA sin discriminación y sin costo para el paciente por concepto de tratamiento y medicación. UN وفي السياق ذاته، تمت المصادقة على الاستراتيجية الوطنية لرعاية مرضى الإيدز وتوفير العلاج والدواء لهم مجانا ودون تمييز.
    Los preparativos para la integración se basan en la Estrategia nacional para el desarrollo económico de Rumania a medio plazo y en el plan de acción para la puesta en práctica de esta estrategia. UN والإعداد للتكامل قائم على الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية في رومانيا في الأجل المتوسط وعلى خطة عمل تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    Para las cuestiones de género, existe una comisión ministerial que rinde cuentas al Primer Ministro y se encarga de supervisar la Estrategia nacional para la integración de la mujer en el desarrollo. UN وقال فيما يتعلق بقضايا المرأة إن هناك لجنة وزارية مسؤولة أمام رئيس الوزراء للإشراف على الاستراتيجية الوطنية الخاصة بإدماج المرأة في التنمية.
    Decisión No. 136/2000/QD-TTg sobre la aprobación de la Estrategia nacional sobre salud reproductiva para el período 2001-2010 UN القرار رقم 136/2000/QD-TTg بشأن الموافقة على الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية في الفترة 2001- 2010
    Decisión No. 19/2002/QD-TTg del Primer Ministro sobre la aprobación de la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer hasta 2010 UN القرار رقم 19/2002/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء للموافقة على الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة بحلول 2010
    Basados en la Estrategia nacional y el plan quinquenal nacional de acción para el adelanto de la mujer, los ministerios y organismos del Gobierno de 64 provincias están elaborando planes de acción locales a fin de alcanzar objetivos nacionales. UN وبناءً على الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل الوطنية ذات الخمس سنوات للنهوض بالمرأة، تعكف الوزارات والوكالات الحكومية الآن في 64 محافظة على وضع خطط عمل محلية لتحقيق الأهداف الوطنية.
    También tomó nota de las medidas adoptadas para eliminar la discriminación en las prácticas de empleo sobre la base de la Estrategia nacional para el fomento del empleo y el desarrollo de los recursos humanos y los diversos criterios utilizados para lograr ese objetivo. UN وأشارت أيضاً إلى الإجراءات المتّخَذة للقضاء على التمييز في مجال الاستخدام بالاعتماد على الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالعمالة وتنمية الموارد البشرية وعلى النهُج المتعددة المتّبَعة لبلوغ هذا الهدف.
    También tomó nota de las medidas adoptadas para eliminar la discriminación en las prácticas de empleo sobre la base de la Estrategia nacional para el fomento del empleo y el desarrollo de los recursos humanos y los diversos criterios utilizados para lograr ese objetivo. UN وأشارت أيضاً إلى الإجراءات المتّخَذة للقضاء على التمييز في مجال الاستخدام بالاعتماد على الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالعمالة وتنمية الموارد البشرية وعلى النهُج المتعددة المتّبَعة لبلوغ هذا الهدف.
    Encomió la Estrategia nacional de reducción de la pobreza elaborada en 2003 y alentó al Gobierno a que mantuviera los esfuerzos por alcanzar los objetivos establecidos en la Visión de futuro 2016. UN وأثنت على الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لعام 2003، وشجعت الحكومة على مواصلة الجهود من أجل تحقيق الهدف المرسوم في خطة أفق 2016.
    En 2003, el Ministerio de Salud aprobó la Estrategia nacional sobre los anticonceptivos. UN 124 - وفي عام 2003، وافقت وزارة الصحة على الاستراتيجية الوطنية لتوفير موانع الحمل.
    Ya está lista la Estrategia nacional para la reintegración sostenible; queda pendiente la movilización de la gran cantidad de recursos que se requieren para ponerla en práctica. UN وقد انتهى العمل على الاستراتيجية الوطنية لإعادة الدمج بصورة مستدامة، وأصبحت جاهزة للتطبيق الآن؛ ولم يتبق سوى حشد الموارد الضخمة اللازمة لتنفيذها.
    Chile agradeció la cooperación de Haití con el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos y destacó la Estrategia nacional de lucha contra la pobreza y los esfuerzos en los ámbitos constitucional, de reforma judicial y del derecho a la identidad. UN وأعربت شيلي عن تقديرها لتعاون هايتي مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته. وركّزت على الاستراتيجية الوطنية للتصدي للفقر وعلى الجهود المبذولة المتعلقة بالإطار الدستوري وإصلاح الجهاز القضائي والحق في الهوية.
    266. De conformidad con la Estrategia nacional sobre el Sida para 2004-2010, el objetivo del Día Mundial contra el Sida fue la prevención. UN 266- وبناءً على الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز للفترة ٢٠٠٤-٢٠١٠، كان الهدف من اليوم العالمي للإيدز هو الوقاية من هذا المرض.
    Alabó la Estrategia nacional integral de lucha contra la trata de personas y las medidas, en particular una política nacional, que garantizaban la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وأثنت على الاستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومنها وضع سياسة وطنية في هذا المجال.
    37. En octubre de 2012, el Gabinete aprobó la Estrategia nacional de integridad como iniciativa amplia y coordinada para eliminar la corrupción en todas las esferas de la vida nacional. UN 37- وافق مجلس الوزراء على الاستراتيجية الوطنية للنزاهة في تشرين الأول/أكتوبر 2012 من أجل القيام بمبادرة شاملة ومنسقة للقضاء على الفساد في جميع مناحي الحياة الوطنية.
    :: La decisión 226/QD-TTg de 22 de febrero de 2012 del Primer Ministro, sobre ratificación de la Estrategia nacional de nutrición para 2011-2020 y la visión hasta 2030. UN :: المقرر رقم 226/QD-TTg الذي أصدره رئيس الوزراء في 22 شباط/فبراير 2012 بشأن التصديق على الاستراتيجية الوطنية للتغذية للفترة 2011-2020 والرؤية لغاية عام 2030؛
    una estrategia nacional para la aplicación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad está pendiente de ser validada por el Gobierno. UN ولم تصدق الحكومة بعد على الاستراتيجية الوطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus