"على التصويت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a votación
        
    • a votar
        
    • a que voten
        
    • para votar
        
    • de votar
        
    • de voto
        
    • la votación
        
    • votado a
        
    • de votación
        
    • al voto
        
    • por votar
        
    • una votación
        
    • el voto
        
    • votar por
        
    • un voto
        
    Someteré a votación ahora el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4, 5 y 16 de la parte dispositiva, sobre los cuales se ha solicitado una votación separada. UN أطرح اﻵن على التصويت الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦ من المنطوق، التي طلب إجراء تصويت منفصل واحد لها.
    Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre remuneración en cada junta general anual. UN وقد أضيفت مؤخراً قواعد تتطلب من الشركات طرح تقرير المكافآت على التصويت من جانب حملة الأسهم في كل اجتماع سنوي عام.
    Por consiguiente, los Países Bajos no pueden apoyar la propuesta y exhortan a las demás delegaciones a votar en su contra. UN ولذلك، فإن هولندا لا يمكنها أن تؤيد التعديل المقترح، وهي تحث الوفود اﻷخرى على التصويت ضده.
    Las campañas de la prensa trataron cuestiones tales como el secreto del voto y los documentos de identificación, y también motivaron a la gente a votar. UN وتناولت الحملات الصحفية قضايا مثل سرية الاقتراع ووثائق الهوية، كما حثت الناس على التصويت.
    Además, sigue instando a los ciudadanos a que voten a candidatas provinciales. UN ويواصل أيضاً حث المواطنين على التصويت للنساء المرشحات في المقاطعات.
    En el plano nacional, el Territorio elige un delegado al Congreso de los Estados Unidos, quien está habilitado para votar en los comités. UN وعلى الصعيد الوطني، ينتخب الإقليم مندوبا عنه إلى كونغرس الولايات المتحدة قادر على التصويت في لجان الكونغرس.
    Dado que no se formulan objeciones a esta solicitud someteré primero a votación estos párrafos. UN هل هنــاك أي اعتراض على هذا الطلب؟ ليس هناك أي اعتراض. ولذلــــك سأطــــرح هاتين الفقرتين على التصويت أولا.
    Someteré a votación uno por uno los 12 proyectos de resolución y el proyecto de decisión. UN سأطرح مشاريع القرارات اﻟ ١٢ ومشروع المقرر على التصويت واحدا واحدا.
    Toda impugnación de esa decisión será sometida a votación de inmediato y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por la mayoría de los representantes presentes y votantes. UN وأي طعن يقـدم ضــد قراره يعرض على التصويت فورا، ويظل قرار الرئيس نافذا ما لم يُنقض بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    El PRESIDENTE, después de tomar nota de las reservas, entiende que el Grupo de Trabajo desea aprobar el preámbulo sin que se proceda a votación. UN ٧٧ - الرئيس: بعد أن أحاط علما بالتحفظات قال إنه يفهم أن الفريق العامل يريد إقرار الديباجة بدون طرحها على التصويت.
    Valoramos mucho su llamamiento y, por lo tanto, estamos de acuerdo en que esta cuestión no se someta a votación. UN كذلــك نكــن تقديــرا شخصيا لسفير سوازيلند ونقدر مناشدته ونقبل عدم طرح هذا المشروع على التصويت.
    Instamos a todas las delegaciones a votar en contra de esta enmienda y a apoyar el proyecto de resolución tal como se presenta. UN ونحث جميع الوفود على التصويت ضد هذا التعديل وعلى تأييد مشروع القرار كما هو عليه.
    Sinceramente, no se atreverán a votar contra un proyecto de resolución tan fundamental y más bien inocuo como el que examinamos. UN بصراحة، لن يتجاسروا على التصويت ضد مشروع قرار مبدئي وخفيف اللهجة مثل مشروع القرار المعروض علينا.
    Sin embargo, la buena organización del proceso electoral y el clima de seguridad no movilizaron a la población para ir a votar. UN غير أن حسن إعداد العملية الانتخابية ومناخ اﻷمن لم يحفزا السكان على التصويت.
    Por otra, parte no animó a la población a que eligiese a su candidato ni a que fuese a votar en masa. UN كما أنه لم يحث السكان على أن يحتذوا مثاله ولا على التصويت بأعداد كبيرة.
    Instamos a los demás Estados partes en el TNP a que voten también en contra del proyecto. UN ونحث الدول اﻷخرى اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار على التصويت ضده أيضا.
    Mi delegación votará a favor de este proyecto de resolución y alienta a los demás miembros de la Comisión a que voten a favor. UN وسيصوت وفدي مؤيدا مشروع القرار هذا، ويشجــع سائــر أعضــاء اللجنــة على التصويت تأييدا له.
    En el plano nacional, el Territorio elige un delegado al Congreso de los Estados Unidos, quien está habilitado para votar en los comités. UN وعلى الصعيد الوطني، ينتخب الإقليم مندوبا عنه إلى كونغرس الولايات المتحدة، وله القدرة على التصويت في لجان الكونغرس.
    Por el contrario, entraña una serie de graves riesgos, que esperamos las delegaciones examinen cuidadosamente antes de votar. UN بل على النقيض من ذلك فإنه ينطوي على مخاطر جادة نرجو من الوفود أن تمعن النظر فيها قبل أن تقدم على التصويت.
    Desde entonces no se ha impuesto ninguna restricción legal al derecho de voto de las mujeres y los hombres. UN ومنذ ذلك الوقت لم تفرض أية قيود قانونية على التصويت لا على النساء ولا على الرجال.
    Votan con estos votos químicos, los votos son contados, y luego todo el mundo responde a la votación. TED تقوم بالتصويت عن طريق الاصوات الكيميائيه وتحصي الاصوات، وبعد ذلك تقوم جميعها بالرد على التصويت
    Panamá tradicionalmente ha votado a favor de todas las resoluciones que se presentan sobre este tema. UN لقد دأبت بنما على التصويت على نحو تقليدي لصالح جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند.
    Las cédulas de votación en las que aparezcan marcados más de 14 nombres se considerarán nulas. UN وبطاقات الاقتراع التي تحتوي على التصويت لأكثر من 14 مرشحا ستعتبر باطلة.
    Es una pregunta legítima, cómo el escándalo afectaría al voto. Open Subtitles هذا سؤال مشروع، كيف للفضيحة أن تؤثر على التصويت.
    Gracias por votar por Romney. Open Subtitles أشكركم على التصويت لميت رومني.
    Cada centro de votación se equipó con cabinas de votación para personas con discapacidad y dispositivos de ayuda para el voto de las personas con deficiencias visuales. UN وكل مركز اقتراع مزود بمقصورات للتصويت مخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة وبأجهزة مُعِينة على التصويت من أجل ذوي العاهة البصرية.
    Las campañas de publicidad financiadas por el Gobierno han alentado al electorado a votar por las mujeres en las últimas elecciones nacionales. UN ونظمت حملة دعاية مولتها الحكومة لحث الناخبين على التصويت للنساء في الانتخابات الوطنية الأخيرة.
    Una vez más pedimos e instamos a que se otorgue un voto abrumador a favor de los dos proyectos de resolución que hoy examina la Asamblea. UN مرة أخرى نهيب بالأعضاء ونحثهم على التصويت بأغلبية ساحقة لصالح مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus